"primera edición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبعة الأولى
        
    • العدد الأول
        
    • الإصدار الأول
        
    • النسخة الأولى
        
    • أول طبعة
        
    • أول عدد
        
    • الإصدار الأوّل
        
    • طبعتها الأولى
        
    • طبعته الأولى
        
    • طبعة أولى
        
    • أول نسخة
        
    • الاصدار الاول
        
    • الدورة الأولى من
        
    • الصيغة الأولى
        
    La revisión de la primera edición del nuevo manual de registro concluyó en 2004. UN وأُنجز تنقيح الطبعة الأولى من ' دليل التسجيل` الجديد في عام 2004.
    La primera edición se publicará en árabe y en inglés. UN وستكون الطبعة الأولى بالإنكليزية والعربية.
    La primera edición del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos tendrá como tema central el agua en África. UN 16 - سوف تركز الطبعة الأولى من تقرير تنمية المياه في العالم على المياه في أفريقيا كموضوعها الخاص.
    Se creó un foro electrónico de debates y se publicó la primera edición de un boletín de información con textos enviados por jóvenes de todo el mundo. UN وقد نُظم منتدى للمناقشة بالوسائل الالكترونية، ونشر العدد الأول من رسالة اخبارية تتضمن مدخلات أسهم بها عدد من الشباب من جميع أنحاء العالم.
    Esta primera edición del boletín, que se distribuye en forma electrónica, proporciona información básica sobre la Dependencia y las actividades de las RPT, y puede consultarse en el sitio web de la secretaría de la Convención. UN وهذا الإصدار الأول من النشرة، التي وزعت في شكل إلكتروني، يقدم معلومات أساسية عن الوحدة وأنشطة شبكات البرامج المواضيعية ويمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت.
    Quiero entregar a los lectores argentinos informaciones sobre acontecimientos posteriores a la injusta condena a nuestros cinco heroicos compatriotas y también algunos datos relacionados con el proceso mismo, pero que no estaban disponibles al momento de publicarse la primera edición. UN أود أن أقدم للقراء معلومات عن الأحداث التي تلت عقوبة الحبس الظالمة التي صدرت ضد خمسة من مواطنينا الأبطال وكذلك بعض البيانات الإضافية المتصلة بالمحاكمة نفسها التي لم تكن متاحة وقت صدور الطبعة الأولى.
    La primera edición se publicó en francés en 2002 y la segunda edición se publicará en inglés en 2003. UN وصدرت الطبعة الأولى من الكتاب باللغة الفرنسية في عام 2002 والطبعة الثانية باللغة الانكليزية في عام 2003.
    Además, se ha concluido la primera edición de Statistical Country Briefs (Breve presentación estadística del país), otro importante producto de difusión de las bases de datos, con un nuevo diseño elaborado en la Internet. UN وفضلا عن ذلك، تم استكمال الطبعة الأولى من الموجزات الإحصائية القطرية القائمة على الإنترنت بعد إعادة تصميمها.
    3. Enmiendas a la primera edición del Sistema Mundialmente Armonizado de UN المرفق 3: تعديلات على الطبعة الأولى من النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها
    ENMIENDAS A LA primera edición DEL SISTEMA MUNDIALMENTE ARMONIZADO DE CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS (SMA) UN المرفق 3 تعديلات على الطبعة الأولى من النظام المنسّق عالمياً لتصنيف المواد
    El 14º período de sesiones de la Comisión sirvió también de ocasión para poner en circulación la primera edición de un CD-ROM sobre las asociaciones de colaboración. UN كذلك تميزت الدورة الرابعة عشرة للجنة بإصدار الطبعة الأولى من القرص المدمج للقراءة فقط للشراكات.
    Publicación de la primera edición en 2007 UN نشرت الطبعة الأولى في عام 2007
    La primera edición contenía artículos de algunas Partes, organismos de ejecución, otras secretarías y la sociedad civil. UN ويحتوي العدد الأول على مقالات من بعض الأطراف والوكالات المنفّذة والأمانات الأخرى والمجتمع المدني.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer organizó seminarios sobre la función de la mujer en la consolidación de la paz, cuestiones relativas al género y diálogo comunitario, y publicó la primera edición de una revista en el distrito de Gali sobre la mujer y la paz. UN ورتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعقد حلقات دراسية بشأن دور المرأة في بناء السلام، والقضايا الجنسانية وحوار المجتمعات المحلية، وأصدر العدد الأول لمجلة في مقاطعة غالي تتعلق بالمرأة والسلام.
    La Secretaría tiene previsto en estos momentos que el boletín se prepare dos veces al año, aunque agradecerá toda información e ideas que se reciban de todas partes sobre la acogida que ha tenido esta primera edición y el posible contenido de futuras ediciones. UN وفي الوقت الراهن تتوقع الأمانة إصدار عددين في السنة من هذه النشرة الإخبارية ولكنها ترحّب بأي آراء وأفكار من جميع المصادر بشأن الطريقة التي استُقبِل بها العدد الأول والمادة المحتملة للأعداد المقبلة.
    Te recuerdo diciendo lo grandioso que sería tener una primera edición. Open Subtitles أتذكّركَ تصرّح كم سيكون الأمر رائعًا بالحصول على الإصدار الأول.
    El estudio partirá de la información incluida en la primera edición y analizará con más detalle esferas tales como las de las políticas, las asociaciones, las infraestructuras, la financiación, la creación de capacidad y la adopción de aplicaciones de cibersalud. UN وسيعتمد الاستقصاء على الإصدار الأول وسيستكشف بقدر أكبر من التفصيل مجالات مثل السياسات العامة، والشراكات، والبنية التحية، والتمويل، وبناء القدرات، واعتماد تطبيقات الصحة الإلكترونية.
    La primera edición del informe ofrece un análisis detallado de la naturaleza y ámbito de la crisis mundial del agua que se avecina. UN وتقدم النسخة الأولى من التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم تحليلا شاملا لطبيعة ونطاق أزمة المياه العالمية الوشيكة.
    Tiene el manual parlamentario de Jefferson y una primera edición de "Casa desolada". Open Subtitles هذه مجموعة كتب الرئيس جيفرسون البرلمانية وهذه أول طبعة من سلسلة
    No. 5 primera edición de 1999 (de próxima aparición) UN رقم ٥ أول عدد يصدر في عام ٩٩٩١ )يصدر قريبا(
    Esto se fue a impresión, y estará en todas las copias de la primera edición. Open Subtitles لقد ذهب هذا إلى المطبعة الآن وسيكون في كلّ نسخة من الإصدار الأوّل
    7. Desde la publicación de la primera edición de las Normas internacionales para las operaciones de desminado humanitario por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, en marzo de 1997, corresponde a las Naciones Unidas la responsabilidad general de apoyar y alentar la gestión efectiva de los programas de actividades relativas a las minas, incluida la elaboración y el mantenimiento de las normas al respecto. UN 7 - منذ أن نشرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام طبعتها الأولى للمعايير الدولية لعمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في عام 1997، اضطلعت الأمم المتحدة بالمسؤولية العامة عن التمكين من إدارة برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام بصورة فعالة والتشجيع عليها، بما في ذلك تطوير معايير عمليات التطهير وتنقيحها.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha elaborado recientemente un Directorio de Mujeres, cuya primera edición se dedicó a las " mujeres que son miembros del Parlamento " . UN وقد وضعت وزارة شؤون المرأة مؤخراً كتيب دليل المرأة، أهدت طبعته الأولى " للنساء الأعضاء في البرلمان "
    El mes pasado encontré una primera edición de la Biblia Coverdale en una subasta de iglesia impresa en 1535. Open Subtitles لقد وجدتُ في الشهر الماضي طبعة أولى لإنجيل (كفرديل) في مزاد كنيسة، طبع في عام 1535.
    Puedo prestarte mi primera edición de "Los desprotegidos y Los Muertos". Open Subtitles -يمكنني أن أعيرك أول نسخة من كتابي "العاري و الميت"
    Es una primera edición. ¡No toques ni el plástico! Open Subtitles هذا الاصدار الاول لاتلمسها
    Primera edición: 27 de octubre al 15 de diciembre de 2011. Participaron 107 personas. UN وقد نظمت الدورة الأولى من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وشارك فيها 107 أشخاص.
    El Plenipotenciario ha venido preparando, en cooperación con todos los ministerios y oficinas competentes, la primera edición del Programa para el período 2013-2016. UN 63 - وتعكف المفوضية - بالتعاون مع جميع الوزارات والمكاتب المعنية - على إعداد الصيغة الأولى من برنامج السنوات 2013-2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more