"primera esfera" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجال الأول
        
    • أول مجال
        
    • الميدان اﻷول
        
    La primera esfera sigue teniendo una alta prioridad en el programa regional. UN وما زال المجال الأول يحظى بأولوية عالية في البرنامج الإقليمي.
    La primera esfera sigue teniendo una alta prioridad en el programa regional. UN وما زال المجال الأول يحظى بأولوية عالية في البرنامج الإقليمي.
    Primera esfera: Prestación de servicios básicos de secretaría UN المجال الأول: تقديم الخدمات الوظيفية للأمانة
    La defensa de la democracia basada en el imperio del derecho y en el respeto de los derechos humanos es la primera esfera de cooperación. UN لذا، فإن الدفاع عن الديمقراطية القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان هو المجال الأول لهذا التعاون.
    La primera esfera en esta materia abarca las ciencias básicas y de ingeniería. UN ويشمل أول مجال في هذا الصدد العلوم اﻷساسية والهندسية.
    La primera esfera es el trabajo, la salud y la educación. UN المجال الأول هو العمل ثم الصحة، والتعليم.
    Se han logrado avances relativamente pequeños en la primera esfera, en comparación con las dos últimas, respecto de las cuales a continuación se describen algunos de los principales logros. UN وقد تحقق تقدم قليل نسبياً في المجال الأول مقارنة بالمجالين الأخيرين، ويرد أدناه وصف الإنجازات الرئيسية التي حققت فيهما.
    En esta intervención nos limitaremos a hacer algunas reflexiones sobre la primera esfera de cambio, es decir, los órganos intergubernamentales. UN وفي هذا البيان سنقتصر على إبداء بعض الأفكار الأولية بشأن المجال الأول: الهيئات الحكومية الدولية.
    La primera esfera tiene que ver con la paz, la seguridad y la buena gestión pública. UN المجال الأول يشمل السلام والأمن والحكم الرشيد.
    La primera esfera es el diálogo político y la aplicación. UN المجال الأول هو الحوار بشأن السياسات وتنفيذها.
    La primera esfera es la supervisión de la Asamblea General para que ofrezca un examen estratégico de los trabajos de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN المجال الأول هو الدور الإشرافي للجمعية العامة: توفير استعراض استراتيجي لعمل لجنة بناء السلام.
    Esa es la primera esfera en que debe manifestarse nuestra exigencia. UN ذلك هو المجال الأول الذي ينبغي تعزيز متطلباتنا فيه.
    La primera esfera que se ha determinado que debería desarrollarse normativamente en el futuro es la elaboración de definiciones. UN المجال الأول المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو وضع تعاريف.
    a) Primera esfera: " Prestación de servicios básicos de secretaría " ; UN (أ) المجال الأول: " تقديم الخدمات للأمانة الوظيفية " ؛
    68. La primera esfera abarca zonas grises de la protección general de los niños afectados por la delincuencia organizada transnacional. UN 68- ويتعلق المجال الأول بالمناطق الرمادية للحماية العامة للأطفال المتأثرين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La principal preocupación en la primera esfera consiste en proteger las garantías de los titulares de derechos de propiedad intelectual. La principal preocupación en la segunda esfera es proporcionar mecanismos para la financiación transparente, eficiente, garantizada y de bajo costo. UN والشاغل الرئيسي في المجال الأول هو حماية حقوق الحائزين على حقوق الممتلكات الفكرية، والشاغل الرئيسي في المجال الثاني هو إيجاد آليات للتمويل المضمون الشفاف والكفؤ والمنخفض التكلفة.
    El primer subtema de la primera esfera se refiere a la gestión y administración del contrato, un aspecto que la Ley Modelo no trata. UN 8 - وقالت إن الموضوع الفرعي الأول في المجال الأول يتصل بإدارة العقود، وهو موضوع لم يشمله القانون النموذجي.
    La primera esfera se refiere al desarrollo de sistemas de conocimientos y datos con base empírica para mejorar la disponibilidad y calidad de los datos y la información. UN 34 - يتصل المجال الأول بإعداد نظم معلومات ومعارف تستند إلى أدلة من أجل تحسين توافر ونوعية البيانات والمعلومات.
    La primera esfera era aquella en que el fraude daba como resultado la insolvencia y la segunda era el caso en que los instrumentos jurídicos con que se contaba en la insolvencia podían servir de ayuda para ocuparse del fraude comercial y para ubicar los fondos, por ejemplo, la facultad de ejecución, la capacidad del liquidador para dejar de lado ciertas transacciones, y otras semejantes. UN المجال الأول هو عندما يفضي الاحتيال إلى الإعسار والمجال الثاني هو عندما يمكن للأدوات القانونية المتاحة في الإعسار أن تساعد في التعامل مع الاحتيال التجاري وتعقب الأموال، مثل صلاحيات التنفيذ وقدرة المصفّي على إلغاء بعض المعاملات، وما إلى ذلك.
    Se ha dado inicio así a un proceso gradual. La primera esfera de interés ha sido la anemia ferropénica, que parece ser el problema nutricional de mayor prevalencia en el Brasil. UN وتم البدء في عملية تدريجية وكان أول مجال ينصب عليه الاهتمام هو فقر الدم بسبب نقص الحديد، التي يقال إنه المشكلة التغذوية الأكثر انتشارا في البرازيل.
    Los progresos en la primera esfera son en particular visibles en los sectores de la salud y el saneamiento, la seguridad alimentaria y las iniciativas de desarrollo humano a nivel local. UN والتقدم المحرز في الميدان اﻷول ملحوظ بصورة خاصة في قطاع الصحة والمرافق الصحية، وقطاع اﻷمن الغذائي، والجهود الهادفة إلى التنمية البشرية على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more