La primera generación de niños cuyo abuso se hizo viral ya son ahora adultos jóvenes. | TED | الجيل الأول من الأطفال الذين تمت الإساءة لهم بصورة واسعة صاروا بالغين الآن. |
En la primera generación de políticas de promoción de las inversiones, muchos países adoptan políticas favorables al mercado. | UN | أما الجيل الأول من سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، فتعتمد فيه بلدان عديدة سياسات موجهة نحو السوق. |
La primera generación de Un Programa respondió a las prioridades de los países, en gran parte gracias a la incorporación de actividades planificadas en un marco modificado | UN | استجاب الجيل الأول من نهج البرنامج الواحد للأولويات القطرية، وذلك غالبا بتحويل الأنشطة المقررة إلى إطار معدل |
En los pequeños países en desarrollo, DiploFoundation ha formado a la primera generación de encargados de la formulación de políticas de gobernanza de Internet. | UN | وقد قامت المؤسسة الدبلوماسية، في البلدان النامية الصغيرة، بتدريب الجيل الأول من واضعي السياسات لإدارة الإنترنت. |
Cuando empecé a probar mis sensores y, como todos los científicos encuentran obstáculos en su trabajo, también tuve un par de problemas en mi primera generación de sensores. | TED | توجهت إلى اختبار أجهزة الاستشعار الخاصة بي وككل العلماء يتعثرون في طريقهم ، كان لدي أيضا بعض المشاكل في أول جيل من أجهزة الاستشعار. |
Esta es la primera generación de niños en EE.UU. de la que se predice tendrán vidas más cortas que sus padres. | TED | لدينا الجيل الأول من الأطفال في أمريكا الذين يتوقع أنهم سيعيشون حياة أقصر من آبائهم. |
Así que la historia comienza hace más de 50 años con el lanzamiento de la primera generación de satélites de reconocimiento visual de los Estados Unidos. | TED | القصة تبدأ منذ أكثر من 50 عاما مع إطلاق الجيل الأول من أقمار الاستطلاع للولايات المتحدة |
Y en algunos de esos planetas, el oxígeno que había sido creado en esa primera generación de estrellas pudo fusionarse con hidrógeno para formar agua, agua líquida en la superficie. | TED | و على بعض هذه الكواكب، الأكسجين الذى تم خلقه فى هذا الجيل الأول من النجوم امكنه ان يندمج مع الهيدروجين ليكون الماء، الماء السائل على السطح. |
Y así como Poe influyó en Verne, también la historia de Verne influiría e inspiraría a la primera generación de ingenieros astronáuticos: | TED | ومثلما تأثر فيرن بـ إدغار بو لذا، فإن قصة فيرن الخاصة ستستمر في التأثير وإلهام الجيل الأول من علماء الصواريخ. |
La primera generación de autos LiDAR se ha basado en ensamblajes giratorios que escanean desde tejados a capuchas. | TED | الجيل الأول من السيارات الليدار وقد اعتمدت على تركيبات الدوران المعقدة أن المسح الضوئي من أسطح وأعمدة المنازل. |
Les he mostrado algunos casos de la primera generación de remodelaciones. | TED | لقد أظهرت لكم بعض جوانب الجيل الأول من التحضر. |
Si, como dicen, ese androide era el responsable de crear la primera generación de Replicantes, podría ser inestimable. | Open Subtitles | إن كان ما تقوله صحيحاً فإن الأنسان الآلي هو المسئول عن خلق الجيل الأول من المستنسخين ربما يكون هذا دليل قيم |
Cuando la primera generación de estrellas murió, sembraron el espacio de elementos más pesados, haciendo posible la formación de planetas, y finalmente, la vida. | Open Subtitles | حين مات الجيل الأول من النجوم بذرت العناصر الأثقل في الكون جاعلة إمكانية تكون الكواكب |
11. Algunos expertos señalaron que la " primera generación " de aplicaciones de la ingeniería genética en la agricultura tenía por objeto mejorar características en las que intervenían genes únicos. | UN | 11- وأشار بعض الخبراء إلى أن " الجيل الأول " من تطبيقات الهندسة الوراثية في الزراعة كان موجها إلى تحسين السمات التي تنطوي على جينات أحادية. |
Mientras actualmente la primera generación de expertos aeroespaciales experimentados y capacitados se jubilaba o estaba en vías de jubilarse pronto, se contaba con pocos expertos de edad media. | UN | ففي الوقت الذي يتقاعد فيه الجيل الأول من خبراء الفضاء الجوي المتمرسين والمهرة أو يوشكون على التقاعد، يتوفر عدد ضئيل من الخبراء الكهول. |
El orador señaló que, mientras que la primera generación de minorías había destacado los elementos sustanciales para la definición, tales como la lengua y la religión, el elemento subjetivo de la conciencia de la propia identidad de la minoría se había convertido ya en el principal factor determinante. | UN | وأشار إلى أن الجيل الأول من الأقليات اختار معايير موضوعية ليعرِّف بها نفسه، ولكن المعيار الذاتي المتمثل في إدراك الأقلية لهويتها الذاتية أصبح الآن أكثر العوامل حسماً. |
Una primera generación de dirigentes, que incluía a varios de sus fundadores, dominó la organización hasta el Acuerdo de Alvor de 1975. | UN | 16 - وسيطر الجيل الأول من الزعماء الذي شمل عدة من مؤسسي المنظمة لحين إبرام اتفاق ألفور في عام 1975. |
La " primera generación " de medidas de fomento de la confianza de Helsinki ha sido examinada y mejorada en varias oportunidades. | UN | 3 - وقد استعرض " الجيل الأول " من تدابير بناء الثقة الصادر عن هلسنكي وأدخلت عليه تحسينات عدة مرات. |
La primera generación de ese grupo puede ejercer la opción de aplazar el servicio hasta una fecha posterior. Esa ley también se aplica a las generaciones siguientes. | UN | وقد منح الجيل الأول من هؤلاء الأطفال حرية اختيار تأجيل هذه الخدمة إلى موعد لاحق وينطبق القانون أيضاً على الاجيال التالية. |
Si como dicen, ese androide fue la responsable de crear la primera generación de Replicadores nos podría resultar valiosísima. | Open Subtitles | فلو كان هذا الكائن الآلى مسئولا كما تقولون عن صنع أول جيل من الريبليكيتورز فسيكون ذا فائدة لا تقدر |
Como la India tiene recursos limitados de uranio y una gran reserva de torio, para nosotros resulta importante utilizar el plutonio producido en la primera generación de reactores de agua pesada a presión para abastecer los reactores reproductores rápidos. | UN | ونظرا لمحدودية موارد الهند من اليورانيوم وضخامة احتياطيها من الثوريوم، كان من المهم لنا استعمال البلوتونيوم المولد في مفاعلات الماء الثقيل المضغوط من الجيل اﻷول لتوفير الطاقة لمفاعلات المولدات السريعة. |
La primera generación de tribunales internacionales tuvieron una repercusión enorme, y ahora están a punto de concluir sus trabajos. | UN | وكان للجيل الأول من المحاكم الدولية أثر هائل، وهي الآن تقترب من اختتام عملها. |
Además, una parte del plan de estudios se incluyó también en el programa inicial de formación impartida a la primera generación de participantes. | UN | فضلاً عن ذلك، أُدرج جزء من البرنامج في برنامج التدريب الأولي الذي أُجري لأول جيل من المشاركين. |