"primera parte del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الأول من التقرير
        
    • الجزء الأول من تقرير
        
    • الجزء الأول من هذا التقرير
        
    • الجزء الأول من التقارير
        
    • اﻷول من تقرير
        
    • الجزء الأول منه
        
    La representante de Marruecos pregunta si esas deficiencias y las razones del descontento indicado en la sección E de la primera parte del informe son un indicio de ambigüedad. UN وتساءلت عما إذا كانت أوجه القصور هذه وأسباب الانزعاج التي نوقشت في الفرع هاء من الجزء الأول من التقرير تدل على غموض.
    En la primera parte del informe se proporciona una sinopsis de los resultados alcanzados por la Secretaría en su conjunto. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير نظرة عامة على النتائج التي حققتها الأمانة العامة ككل.
    PRIMERA PARTE DEL INFORME: EL DOCUMENTO BÁSICO COMÚN 20 UN الجزء الأول من التقرير: الوثيقة الأساسية المشتركة 19
    primera parte del informe de la Dependencia Común de Inspección UN الجزء الأول من تقرير وحدة التفتيش المشتركة
    La primera parte del informe se presenta en respuesta a esa petición. UN ويُقدم الجزء الأول من هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    PRIMERA PARTE DEL INFORME: EL DOCUMENTO BÁSICO COMÚN UN الجزء الأول من التقارير: الوثيقة الأساسية المشتركة
    PRIMERA PARTE DEL INFORME: EL DOCUMENTO BÁSICO COMÚN UN الجزء الأول من التقرير: الوثيقة الأساسية المشتركة
    En la primera parte del informe se analizaban, desde el punto de vista del desarrollo, las tendencias recientes y las perspectivas de la economía mundial. UN ومضى يقول إن الجزء الأول من التقرير يستعرض، من منظور إنمائي، الاتجاهات والتوقعات الحديثة في الاقتصاد العالمي.
    En el presente informe no se repite la información de antecedentes que figuraba en la primera parte del informe inicial. UN ولا يُعتزم في هذا التقرير تكرار المعلومات الأساسية الواردة في الجزء الأول من التقرير الأوَّلي.
    Con respecto a la primera parte del informe, el Comité llegó a la conclusión de que las conclusiones y recomendaciones: UN وفيما يتصل بالجزء الأول من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النتائج والتوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير
    PRIMERA PARTE DEL INFORME: EL DOCUMENTO UN الجزء الأول من التقرير: الوثيقة الأساسية المشتركة 13
    El resumen figura en la primera parte del informe. UN ويرد الملخص التنفيذي في الجزء الأول من التقرير.
    En la primera parte del informe se analizan las iniciativas más recientes de alivio de la deuda y sus efectos sobre la reducción de la pobreza y la realización de todos los derechos humanos. UN ويحلل الجزء الأول من التقرير المبادرات الأخيرة للتخفيف من عبء الديون وأثرها على الحد من الفقر وإعمال جميع حقوق الإنسان.
    En la primera parte del informe se reseña la labor de la Relatora Especial desde que la Comisión de Derechos Humanos estableció el mandato. UN ويقدّم الجزء الأول من التقرير لمحة عامة عن عمل المقررة الخاصة منذ إنشاء ولاية لجنة حقوق الإنسان.
    En la primera parte del informe se trata del posible contenido de los principios clave del proyecto de directrices. UN ويصف الجزء الأول من التقرير ما يجب أن تكون عليه المبادئ الرئيسية التي يتضمنها مشروع المبادئ التوجيهية.
    Con miras a facilitar las deliberaciones pertinentes, la primera parte del informe se refiere al tema central de la décima reunión. UN وبهدف تيسير هذه المناقشات، يتناول الجزء الأول من التقرير الموضوع الذي سيكون محور اهتمام الاجتماع العاشر.
    La primera parte del informe recuerda las recomendaciones formuladas por las dos Conferencias de Presidentes celebradas en 2000 y 2005. UN ويذكّر الجزء الأول من التقرير بالتوصيات التي اتخذت في مؤتمري رؤساء البرلمانات المعقودين في عامي 2000 و 2005.
    En la primera parte del informe se presenta un análisis de los niveles, tendencias y políticas en la esfera de la migración internacional. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير تحليلا لمستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها والسياسات المتعلقة بها.
    El Vicepresidente del 40° período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional presenta la primera parte del informe de la CNUDMI. UN وعرض نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها دورتها الأربعين الجزء الأول من تقرير اللجنة.
    La primera parte del informe del Comité se publicó en 1995 y dio lugar a una enmienda de la Ley de extranjería en mayo de 1996. UN ونشر الجزء الأول من تقرير اللجنة في عام 1995، حيث أفضى إلى إدخال تعديل على قانون الأجانب في أيار/مايو 1996.
    En la primera parte del informe se esbozan las actividades realizadas por el Gobierno de Portugal en la aplicación de estrategias y políticas nacionales de desarrollo. UN ويعرض الجزء الأول من هذا التقرير الخطوط العريضة للجهود التي تبذلها حكومة البرتغال لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية.
    PRIMERA PARTE DEL INFORME: EL DOCUMENTO BÁSICO COMÚN UN الجزء الأول من التقارير: الوثيقة الأساسية المشتركة
    1. Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 123 del programa figuran en la primera parte del informe de la Comisión (A/48/811). UN ١ - ترد في الجزء اﻷول من تقرير اللجنة الخامسة )A/48/811( التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال.
    En la primera parte del informe el Relator Especial examina la situación de las solicitudes de visita a los países y las respuestas recibidas. UN ويستعرض المقرر الخاص في الجزء الأول منه حالة الزيارات القطرية المطلوبة والردود الواردة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more