"primera reunión de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع الخبراء الأول
        
    • الاجتماع الأول للخبراء
        
    • أول اجتماع للخبراء
        
    • أول اجتماع خبراء
        
    · Establecimiento de un mecanismo de vigilancia por el Consejo Económico y Social, según se recomendó en la primera reunión de expertos. UN :: قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء آلية رصد، كما أوصي بذلك في اجتماع الخبراء الأول.
    Con este fin, la OIT se ha comprometido a invertir en la labor interinstitucional dedicada a establecer indicadores, y ha copatrocinado la primera reunión de expertos sobre la cuestión, celebrada en 2010. UN وتحقيقا لهذه الغاية، التزمت منظمة العمل الدولية بالاستثمار في العمل المشترك بين الوكالات بشأن المؤشرات وشاركت في استضافة اجتماع الخبراء الأول بشأن هذه المسألة في عام 2010.
    Al elaborar el programa anotado, se prestó atención a la estructura y al marco de la labor en la primera reunión de expertos. UN ولدى صوغ جدول الأعمال المشروح، أُخذ في الاعتبار هيكل اجتماع الخبراء الأول وإطار عمله.
    La primera reunión de expertos convino en que era necesario analizar y discutir más detenidamente este requisito. UN وقد اتفق الاجتماع الأول للخبراء على ضرورة تحليل ومناقشة هذا الاشتراط بمزيد من التفصيل.
    4. La primera reunión de expertos se celebró en Ginebra del 18 al 29 de agosto de 2003. UN 4- وعُقد الاجتماع الأول للخبراء في جنيف خلال الفترة من 18 إلى 29 آب/أغسطس 2003.
    11. La primera reunión de expertos escogidos de la lista se celebrará en Yakarta a principios de 1997. UN ١١ - وسيعقد أول اجتماع للخبراء المدرجين في هذه القائمة في جاكارتا في أوائل عام ١٩٩٧.
    primera reunión de expertos prevista para enero de 2000. UN ومن المقرر عقد اجتماع الخبراء الأول في كانون الثاني/يناير 2000.
    108. La primera reunión de expertos sobre las actividades mercenarias ha hecho contribuciones importantes para una mejor definición jurídica del tema. UN 108- وأسهم اجتماع الخبراء الأول بشأن أنشطة المرتزقة بمدخلات هامة نحو وضع تعريف قانوني أفضل لهذا الموضوع.
    La presente nota de antecedentes trata de facilitar los debates en la primera reunión de expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN وتسعى مذكرة المعلومات الأساسية هذه إلى تيسير المناقشات خلال اجتماع الخبراء الأول بشأن القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية.
    3. La presente nota de antecedentes ha sido preparada para apoyar la primera reunión de expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN 3- وأُعدت مذكرة المعلومات العامة هذه لدعم اجتماع الخبراء الأول بشأن القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية.
    Concluyó la primera reunión de expertos (abril de 2004) UN تم إكمال اجتماع الخبراء الأول في نيسان/أبريل 2004
    91. Se señaló que la primera reunión de expertos había recomendado que se prohibiera a las empresas desempeñar las siguientes actividades: UN 91- ولوحظ أن اجتماع الخبراء الأول أوصى بمنع الشركات من أداء الأنشطة التالية:
    La Secretaría debería establecer ahora la fecha, el lugar y el programa de la primera reunión de expertos y velar por que el programa regional pueda formularse antes del próximo período de sesiones de la Junta. UN وينبغي أن تحدد الأمانة الآن موعد ومكان انعقاد اجتماع الخبراء الأول وجدول أعماله وأن تكفل إمكانية إعداد البرنامج الإقليمي قبل دورة المجلس التالية.
    La primera reunión de expertos de la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana se celebrará en Malasia en el segundo trimestre de 2011. UN واختتمت بالقول إن اجتماع الخبراء الأول بشأن المبادرة البشرية لتكنولوجيا الفضاء سوف تُعقد في ماليزيا في الربع الأول من عام 2011.
    4. En el ámbito de esos temas, la primera reunión de expertos convocada por la Comisión examinó las funciones de los gobiernos y el sector privado, y las relaciones entre ellos, para el fomento de las PYME. UN 4- وتماشيا مع المواضيع المذكورة أعلاه، ناقش اجتماع الخبراء الأول الذي عقدته اللجنة دوري الحكومة والقطاع الخاص والتفاعلات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La primera reunión de expertos se había llevado a cabo del 29 de enero al 2 de febrero de 2001, también en Ginebra. UN وكان الاجتماع الأول للخبراء قد عُـقد أيضا في جنيف في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير من عام 2001.
    La reunión reafirmó que los bosques plantados formaban parte del " continuum " forestal, concepto desarrollado en la primera reunión de expertos celebrada en Santiago. UN وأعاد الاجتماع تأكيده أن الغابات المزروعة تشكل جزءا من نطاق الغابات المتواصل، وهو مفهوم استُحدث خلال الاجتماع الأول للخبراء الذي عقد في سانتياغو.
    La primera reunión de expertos gubernamentales tuvo lugar en Roma del 9 al 20 de mayo de 2005. UN وقد عُقد الاجتماع الأول للخبراء الحكوميين المعنيين بهذا الأمر في روما من 9 إلى 20 أيار/مايو 2005.
    Se ha previsto celebrar la primera reunión de expertos en Indonesia, en marzo de 1997. UN ومن المقرر أن يُعقد أول اجتماع للخبراء في اندونيسيا في آذار/مارس ١٩٩٧.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la celebración de la primera reunión de expertos de los Estados parte en dicha Convención, en Ginebra, en agosto de 2003 y expresamos la esperanza de que la primera reunión anual de Estados parte, que se celebrará en Ginebra, en noviembre de 2003, contribuya a promover nuestros esfuerzos por fortalecer la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بعقد أول اجتماع للخبراء من الدول الأطراف في المعاهدة في جنيف في آب/أغسطس 2003 ونعرب عن أملنا أن يحرز الاجتماع السنوي الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تقدما في جهودنا المبذولة من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La primera reunión de expertos técnicos sobre ADAM, celebrada en Bofia en marzo de 2005, estableció los centros de coordinación del mecanismo a nivel nacional y de organismos tanto en países donantes como beneficiarios, así como de las organizaciones internacionales. UN وعقد أول اجتماع خبراء تقني بشأن الآلية المؤتمتة في صوفيا في آذار/مارس 2005، وأنشأ جهات وصل محورية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الوكالات في البلدان المانحة والمستفيدة، وكذلك المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more