"primera reunión de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • أول اجتماع للجنة
        
    • الدورة اﻷولى للجنة
        
    • الاجتماع الأول للجنة
        
    • أول اجتماع تعقده اللجنة
        
    • الدورة الرابعة للجنة
        
    • الجلسة الأولى للجنة
        
    Nos complació poder comenzar a abordar cuestiones sustantivas en la primera reunión de la Comisión Preparatoria. UN ويسعدنا أننا تمكنا من البدء في تناول مسائل جوهرية في أول اجتماع للجنة التحضيرية.
    Se ha celebrado la primera reunión de la Comisión Preparatoria para la Organización que desarrollará y supervisará el Sistema Internacional de Vigilancia. UN وعُقد أول اجتماع للجنة التحضيرية للمنظمة التي ستضع نظام الرصد الدولي، وتشرف عليه.
    El crecimiento equilibrado fue el tema central de la primera reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, reunida en Nueva York. UN لقد كان النمو المتوازن هو الموضوع اﻷساسي في الدورة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في نيويورك.
    Con todo, la primera reunión de la Comisión ha resultado un poco decepcionante. A este respecto, es de esperar que todos los Estados Miembros que participan en sus trabajos reafirmarán el compromiso adoptado de lograr los objetivos de la reforma en curso. UN وأضاف قائلا إن الدورة اﻷولى للجنة كانت مع ذلك مخيبة لﻵمال إلى حد ما، ومن المؤمل بصدد هذا الموضوع أن تؤكد جميع الدول اﻷعضاء التي تشارك في أعمالها من جديد على التزامها بتحقيق أهداف اﻹصلاح الجاري.
    Además, la primera reunión de la Comisión Preparatoria del nuevo ciclo de examen del TNP resultó decepcionante. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في حلقة الاستعراض الجديدة لمعاهدة عدم الانتشار كان مخيبا للآمال.
    La primera reunión de la Comisión se celebrará en Kinshasa un mes después de la firma del presente acuerdo. UN وسيعقد الاجتماع الأول للجنة في كينشاسا بعد شهر من توقيع هذا الاتفاق.
    Al procedimiento reanudado se aplicará el artículo 24 corriendo el plazo respectivo a partir de la primera reunión de la Comisión luego de la reanudación del procedimiento. UN وتنطبق على هذه العملية المستأنفة المادة ٢٤ وتدخل حيز النفاذ ابتداء من أول اجتماع تعقده اللجنة بعد استئناف العملية.
    primera reunión de la Comisión Preparatoria [gastos efectivos] UN الدورة الرابعة للجنة التحضيرية ٤٠٠ ٦٤١
    Al procedimiento reanudado se aplicará el artículo 24, corriendo el plazo respectivo, que las partes pueden, de común acuerdo, ampliar o reducir, a partir de la primera reunión de la Comisión luego de la reanudación del procedimiento. UN وتسري المادة ٢٤ على اﻹجراءات المستأنفة مع انطباق الحدود الزمنية ذات الصلة التي يجوز للطرفين بالاتفاق فيما بينهما تقصيرها أو تمديدها، حيث تبدأ من أول اجتماع للجنة بعد استئناف اﻹجراءات.
    Al procedimiento reanudado se aplicará el artículo 24, corriendo el plazo respectivo, que las partes pueden, de común acuerdo, ampliar o reducir, a partir de la primera reunión de la Comisión luego de la reanudación del procedimiento. UN وتسري المادة ٢٤ على اﻹجراءات المستأنفة مع انطباق الحدود الزمنية ذات الصلة التي يجوز للطرفين بالاتفاق فيما بينهما تقصيرها أو تمديدها، حيث تبدأ من أول اجتماع للجنة بعد استئناف اﻹجراءات.
    Al procedimiento reanudado se aplicará el artículo 24, corriendo el plazo respectivo, que las partes pueden, de común acuerdo, ampliar o reducir, a partir de la primera reunión de la Comisión luego de la reanudación del procedimiento. UN وتسري المادة ٢٤ على اﻹجراءات المستأنفة، وتطبق الحدود الزمنية ذات الصلة، التي يجوز للطرفين بالاتفاق فيما بينهما تقصيرها أو تمديدها، بحيث تبدأ من أول اجتماع للجنة بعد استئناف اﻹجراءات.
    Al procedimiento reanudado se aplicará el artículo 24, corriendo el plazo respectivo, que las partes pueden, de común acuerdo, ampliar o reducir, a partir de la primera reunión de la Comisión luego de la reanudación del procedimiento. UN وتسري المادة ٢٤ على اﻹجراءات المستأنفة، وتطبق الحدود الزمنية ذات الصلة، التي يجوز للطرفين بالاتفاق فيما بينهما تقصيرها أو تمديدها، بحيث تبدأ من أول اجتماع للجنة بعد استئناف اﻹجراءات.
    La primera manifestación concreta de la aplicación será el 21 de junio, en la primera reunión de la Comisión Consultiva Subregional, durante la cual las partes intercambiarán información sobre sus tenencias de armamentos limitadas por el Acuerdo. UN وسيتجلى أول مظهر ملموس للتنفيذ يوم ٢١ حزيران/ يونيه، في أول اجتماع للجنة الاستشارية دون اﻹقليمية، وفيه سوف يتبادل اﻷطراف المعلومات المتعلقة بما في حوزة كل منهم من أسلحة محددة بالاتفاق.
    2. Los miembros de la Comisión elegidos en la primera elección iniciarán su mandato en la fecha de la primera reunión de la Comisión. UN ٢ - ويبدأ أعضاء اللجنة المنتخبون في الانتخابات اﻷولى فترة عضويتهم في تاريخ انعقاد أول اجتماع للجنة.
    En la primera reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del TNP del año 2000 Noruega presentó un programa según estos lineamientos, que ahora forma parte del programa de esa Conferencia. UN وقد قدمت النرويج برنامجا على هذا النسق في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٢٠٠٠، وهو اﻵن جزء من جدول أعمال هذا المؤتمر.
    La primera reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del año 2000 ha sentado cimientos firmes para seguir avanzando durante su segunda reunión. UN لقد وضعت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ أساسا قويا ﻹحراز المزيد من التقدم خلال دورتها الثانية.
    Me refiero a la finalización de la primera reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del TNP. UN وأشير هنا إلى إكمال الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Unión Africana convocó la primera reunión de la Comisión Mixta en Addis Abeba el 23 de junio. UN ودعا الاتحاد الأفريقي إلى عقد الاجتماع الأول للجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه في أديس أبابا.
    Para asistir a la primera reunión de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación y la Comisión de Cesación del Fuego relativas a Darfur, celebrada en Doha UN لحضور الاجتماع الأول للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور ولجنة وقف إطلاق النار في الدوحة
    primera reunión de la Comisión Internacional de Física de Nubes en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica, Montpellier (Francia) UN الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية لبروتوكول كارتخينا المتعلق بالسلامة البيولوجية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، موبيليه، فرنسا
    Al procedimiento reanudado se aplicará el artículo 24, corriendo el plazo respectivo, que las partes pueden, de común acuerdo, ampliar o reducir, a partir de la primera reunión de la Comisión luego de la reanudación del procedimiento. UN والاجراءات المستأنفة تنطبق عليها المادة ٢٤، مع الحد الزمني ذي الصلة، وهي اجراءات يجوز للطرفين، باتفاقهما، تقصيرها أو إطالتها ابتداء من أول اجتماع تعقده اللجنة بعد استئناف الاجراءات.
    primera reunión de la Comisión Preparatoria [gastos efectivos] UN الدورة الرابعة للجنة التحضيرية ٤٠٠ ٦٤١
    Mientras tanto, la Comisión de Cesación del Fuego prevista en el Acuerdo de Paz de Darfur se ha reunido dos veces en junio y la Unión Africana convocó la primera reunión de la Comisión Mixta el 23 de junio, en Addis Abeba. UN 134 - وفي الوقت ذاته، فإن لجنة وقف إطلاق النار المتوخى إنشاؤها في اتفاق السلام لدارفور انعقدت مرتين في حزيران/يونيه، ودعا الاتحاد الأفريقي إلى عقد الجلسة الأولى للجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more