"primera reunión regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع الإقليمي الأول
        
    • أول اجتماع إقليمي
        
    • اجتماعه الإقليمي
        
    primera reunión regional de jefes de organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de oro, diamantes y piedras preciosas UN الاجتماع الإقليمي الأول لرؤساء هيئات إنفاذ القوانين المتصلة بالذهب والماس والأحجار الكريمة
    III. primera reunión regional de jefes de organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de oro, diamantes y piedras preciosas UN الثالث - الاجتماع الإقليمي الأول لرؤساء هيئات إنفاذ القوانين المتصلة بالذهب والماس والأحجار الكريمــة
    La primera reunión regional se celebró en Addis Abeba del 19 al 23 de mayo de 2003. UN 27 - وعقد الاجتماع الإقليمي الأول في أديس أبابا بإثيوبيا، في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    En este sentido, nos congratulamos de la iniciativa de Austria durante la Cumbre de Copenhague, de organizar una primera reunión regional de seguimiento en 1997. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة النمسا في مؤتمر القمة في كوبنهاغن باستضافة أول اجتماع إقليمي للمتابعة في ١٩٩٧.
    Kenya organizó la primera reunión regional para la gestión de los desastres en 2000. UN لقد نظمت كينيا أول اجتماع إقليمي لإدارة الكوارث في العام 2000.
    La primera reunión regional de estadísticos europeos se celebró en Ginebra en 1949. UN 13 - وعُقد الاجتماع الإقليمي الأول للإحصائيين الأوروبيين في جنيف في عام 1949.
    Además, el Equipo organizó en Abidján la primera reunión regional de jefes y jefes adjuntos de servicios de inteligencia y seguridad de países del Sahel y África Occidental. UN وبالإضافة إلى ذلك نظم الفريق في أبيدجان بكوت ديفوار الاجتماع الإقليمي الأول لرؤساء ونواب رؤساء دوائر الاستخبارات والأمن لبلدان الساحل وغرب أفريقيا.
    Algunos meses más tarde, durante la primera reunión regional de la Convención, ese acuerdo pasó a formar parte de un proyecto de programa de acción para la región, dado que varios participantes en la Red de Información para la Lucha contra la Desertificación en América Latina y el Caribe (DESELAC) eran funcionarios de enlace de la Convención. UN وبعد مرور بضعة أشهر على ذلك، أصبح هذا الاتفاق، خلال الاجتماع الإقليمي الأول للاتفاقية، جزءاً من مشروع برنامج عمل لهذه المنطقة، نظراً الى أن مختلف المشتركين في شبكة المعلومات لمكافحة التصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدوا دور جهة التنسيق في إطار الاتفاقية.
    1997/56 primera reunión regional convocada por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para evaluar la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN 1997/56 الاجتماع الإقليمي الأول الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتقييم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    1997/56 primera reunión regional convocada por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para evaluar la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN 1997/56 الاجتماع الإقليمي الأول الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتقييم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    En noviembre de 2005 se celebró en América Latina la primera reunión regional para ocuparse de las cuestiones operacionales y jurídicas de la protección de testigos. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عُقد الاجتماع الإقليمي الأول في أمريكا اللاتينية لتناول المسائل العملياتية والقانونية المتعلقة بحماية الشهود.
    La primera reunión regional se centró en iniciativas concretas para ofrecer servicios básicos a la población pobre de América Latina. UN 143 - وركز الاجتماع الإقليمي الأول على المبادرات الملموسة الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات ليشمل الفقراء في أمريكا اللاتينية.
    En ese contexto, deseamos dar las gracias a México por haber sido, en septiembre, el país anfitrión de la primera reunión regional sobre Mecanismos Internacionales de Asistencia Humanitaria. UN وفي هذا السياق، نود أن نشكر المكسيك على استضافة الاجتماع الإقليمي الأول لتعزيز الشراكات الإنسانية الدولية، الذي عقد في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Tenemos el honor de adjuntarle a la presente el informe de la " primera reunión regional sobre Mecanismos Internacionales de Asistencia Humanitaria " , que se celebró en la Ciudad de México, los días 10 y 11 de septiembre de 2008. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير " الاجتماع الإقليمي الأول لتعزيز الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية " ، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/ سبتمبر 2008.
    Informe de la primera reunión regional sobre Mecanismos Internacionales de Asistencia Humanitaria (Ciudad de México, 10 y 11 de septiembre de 2008) UN تقرير الاجتماع الإقليمي الأول بشأن الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية (مكسيكو، 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2008)
    El Informe que se presenta da cuenta de los resultados de la primera reunión regional sobre Mecanismos Internacionales de Asistencia Humanitaria, que se llevó a cabo en la Ciudad de México el 10 y 11 de septiembre de 2008. UN 1 - يعرض هذا التقرير نتائج الاجتماع الإقليمي الأول بشأن الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2008.
    Algunas iniciativas regionales que entrañan el desarrollo de planes regionales de atención, tratamiento y apoyo se hallan en curso en el Caribe y en África occidental y meridional, y este año debe llevarse a cabo en África sudoriental una primera reunión regional sobre el acceso. UN وقد قطعت المبادرات الإقليمية المتعلقة بوضع خطط إقليمية للرعاية والمعالجة والدعم شوطاً لا بأس به في منطقة البحر الكاريبي وفي غرب وجنوب أفريقيا وسيعقد أول اجتماع إقليمي هذا العام بشأن إمكانية الحصول على التداوي في جنوب شرقي آسيا.
    Además, se celebró la primera reunión regional de todos los oficiales del programa a fin de examinar conjuntamente los objetivos, progresos, problemas, prácticas y visión futura de todos los subprogramas. UN علاوة على ذلك، عقد أول اجتماع إقليمي لجميع موظفي البرامج للقيام باستعراض جماعي لأهداف كافة البرامج الفرعية وما أحرزته من تقدم، والتحديات التي تواجهها، وممارساتها ورؤيتها في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    La primera reunión regional del grupo de trabajo estaba prevista para enero de 2008, con el apoyo de la UNCTAD y una contribución del Gobierno de Finlandia. UN ومن المقرر عقد أول اجتماع إقليمي لفرقة العمل في كانون الثاني/يناير 2008، بدعم من الأونكتاد وبمساهمة من الحكومة الفنلندية.
    La CEPAL organizó, en cooperación con la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas, una primera reunión regional sobre la aplicación del SCN de 1993 que tuvo lugar en Santiago del 22 al 26 de noviembre de 1993 y en la cual se examinaron la viabilidad y las prioridades de la aplicación del SCN. UN وقامت اللجنة، بالتعاون مع الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة، بعقد أول اجتماع إقليمي عن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، في سانتياغو، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ نوقشت خلاله مسألة جدوى وأولويات تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Los días 18 y 19 de noviembre de 2013, el Equipo celebró su primera reunión regional de organismos de inteligencia y seguridad de África meridional y occidental y el Sahel en Abidján. UN وفي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، عقد الفريق اجتماعه الإقليمي الأول لوكالات الاستخبارات والأمن في شمال وغرب أفريقيا ومنطقة الساحل في أبيدجان، كوت ديفوار، التي جادت بالمشاركة في استضافة الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more