Memorando del Secretario General que contiene solicitudes aplazadas en las partes primera y segunda del período de sesiones que el Comité celebró en el año 2000 | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات المرجأة من الجزأين الأول والثاني من دورة عام 2000 للجنة |
Hay cajeros automáticos de fácil acceso en las plantas primera y segunda del edificio del jardín norte. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: يمكن الوصول إليها بيسر، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى المرج الشمالي. |
Hay cajeros automáticos de fácil acceso en las plantas primera y segunda del edificio del jardín norte. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: يمكن الوصول إليها بيسر، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى المرج الشمالي. |
Además, se propuso que se armonizaran las referencias a los productos, servicios y artículos en las oraciones primera y segunda del párrafo. | UN | علاوة على ذلك، اقتُرح مواءمة الإشارات إلى السلع والخدمات والمواد الواردة في الجملتين الأولى والثانية من الفقرة. |
Los acuerdos de financiación de las fases primera y segunda del proyecto se firmaron con la Unión Europea a fines de 2012. | UN | وقد وُقعت مع الاتحاد الأوروبي في عام 2012 اتفاقات التمويل الخاصة بالمرحلتين الأولى والثانية من المشروع. |
Hay cajeros automáticos de fácil acceso en las plantas primera y segunda del edificio del jardín norte. | UN | يمكن الوصول إلى أجهزة الصرف الآلي للنقود بسهولة، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى المرج الشمالي. |
No obstante, puede llegarse a una apreciación general de estos últimos consultando la descripción de los diferentes estudios de casos y sus resultados que figura en las partes primera y segunda del presente capítulo. | UN | غير أنه يمكن استخلاص صورة عامة للأداء التقني من خلال عرض دراستي الحالة المختارتين ونتائجهما كما ورد الوصف والنتائج في الجزأين الأول والثاني من هذا الفصل. |
En las secciones primera y segunda del informe se destacan esas dificultades y los encomiables esfuerzos e importantes avances hechos por el Gobierno para enfrentarlos, en particular la Estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | ويبرز الفرعان الأول والثاني من التقرير هذه التحديات والجهود المحمودة والخطوات الهامة التي قامت بها الحكومة في مواجهتها، وخاصة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
V. Informe de las partes primera y segunda del período de sesiones | UN | خامساً - تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTE-CLP autorizó a la Relatora a ultimar el informe de las partes primera y segunda del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la orientación del Presidente. | UN | وفي نفس الجلسة وبناءً على اقتراح من رئيسه، أذِن فريق العمل التعاوني للمقرر بأن يكمل التقرير عن الجزأين الأول والثاني من الدورة بمساعدة الأمانة وبإرشاد من رئيس فريق العمل التعاوني. |
V. Informe de las partes primera y segunda del período de sesiones | UN | خامساً - تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة |
V. Informe de las partes primera y segunda del segundo período de sesiones | UN | خامساً- تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة الثانية |
En la misma sesión, a propuesta de los Copresidentes, el GPD autorizó a la Relatora a ultimar el informe sobre las partes primera y segunda del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección de los Copresidentes. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذن فريق منهاج ديربان للمقرر، بناء على مقترح من الرئيسين المتشاركين، بأن يستكمل تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة، بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيسين المتشاركين. |
26. Los debates sobre las políticas, programas y prioridades abarcaron las partes primera y segunda del taller del período de sesiones. | UN | 26- امتدت المناقشات بشأن السياسات والبرامج والأولويات طوال الجزأين الأول والثاني من حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة. |
En las líneas primera y segunda del párrafo 8 de la parte dispositiva, se añadieron las palabras " en consulta con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares " después de las palabras " Secretario General " . | UN | في السطرين الأول والثاني من الفقرة 8 من المنطوق، أضيفت عبارة " بالتشاور مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " بعد عبارة " أن يُعد " الواردة في السطر الأول. |
En general, se ha previsto que en las etapas primera y segunda del complejo " Vector " se llevará a cabo antes de 2017 el diseño y la construcción de 26 depósitos para la eliminación y el almacenamiento a largo plazo de desechos radiactivos y de 6 unidades especiales para su procesamiento. | UN | وفي إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع مرفق فيكتور، سيتم بحلول عام 2017 تصميم ما مجموعه 26 مرفقا للتخلص من النفايات الشديدة الإشعاع وتخزينها في الأجل الطويل وبناء ست منشآت خاصة لتجهيزها. |
iii) Etapas primera y segunda del Proyecto AirSAR de Filipinas y la NASA (1996 hasta la fecha); | UN | `3` المرحلتان الأولى والثانية من مشروع AirSAR المشترك بين الفلبين والناسا (1996 الى الوقت الراهن)؛ |
Aplicación planificada y supervisada de las etapas primera y segunda del marco conceptual de las operaciones de la UNMISET; apoyo a los preparativos para el plan general de cierre de la misión | UN | تخطيط ومراقبة تنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مفهوم العمليات لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية؛ ودعم الأعمال التحضيرية " للخطة التمهيدية " لإنهاء البعثة |
China ha prestado a Botswana 180 millones de yuan renminbi en condiciones concesionarias para la construcción de enlaces ferroviarios; y 350 millones de yuan renminbi en condiciones concesionarias para la construcción de las etapas primera y segunda del proyecto de carretera Letlhakane-Kang. | UN | وزودت الصين بوتسوانا بمبلغ 180 مليون يوان رنمينبي في شكل قروض ميسرة لبناء سكك حديدية وبمبلغ 350 مليون يوان رنمينبي في شكل قروض ميسرة لبناء المرحلتين الأولى والثانية من مشروع الطريق الرئيسي لتهاكان - كانغ. |
69. Se sugirió también que, en las frases primera y segunda del párrafo 2, se suprimiera la palabra " todos " antes de las palabras " los laudos " . | UN | 69- واقتُرح أيضا حذف كلمة " كل " الواردة قبل تعبير " قرارات التحكيم " في الجملتين الأولى والثانية من الفقرة (2). |
20. El examen científico por homólogos, que constituye las fases primera y segunda del proceso iterativo, se organizó tomando como base el modelo adoptado para la Primera Conferencia Científica de la CLD. | UN | 20- وقد نُظِّم استعراض النظراء العلمي، الذي يشكِّل المرحلتين الأولى والثانية من العملية التكرارية، على أساس النموذج الذي اعتُمد للمؤتمر العلمي الأول لاتفاقية مكافحة التصحر. |
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2). | UN | ويمكن تفسير عمليات قياس مدى حدوث هذه الأنشطة بقياسات الأداء الخاصة باستخدام العلم والتكنولوجيا كما استعرضت في إطار الدورتين الأولى والثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |