"primeros inversionistas registrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرواد المسجلين
        
    • مستثمرين رواد مسجلين
        
    Otra cuestión pendiente se refiere a las disposiciones de transición para algunos de los primeros inversionistas registrados. UN هناك مسألة هامة أخرى تتعلق بالترتيبات الانتقالية بالنسبة لبعض المستثمرين الرواد المسجلين.
    9. Los Estados certificadores han presentado a la Comisión Preparatoria los siguientes informes periódicos sobre las actividades de los primeros inversionistas registrados: UN ٩ - قدمت الدول الموثقة إلى اللجنة التحضيرية التقارير الدورية التالية عن أنشطة المستثمرين الرواد المسجلين:
    28. La Mesa Ampliada recomendó a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que el Consejo continuara supervisando la cesión de zonas por los primeros inversionistas registrados. UN ٢٨ - وأوصى المكتب السلطة الدولية لقاع البحار بأن يواصل المجلس رصد قيام المستثمرين الرواد المسجلين بالتخلي عن القطاعات.
    Todos los primeros inversionistas registrados han concluido el plan de cesiones que figura en sus certificados de inscripción, salvo la Organización Conjunta Interoceanmental y la India. UN وأكمل جميع المستثمرين الرواد المسجلين جدول إعادة القطاعات المحدد في شهادات تسجيلهم، باستثناء منظمة إنترأوشنميتال المشتركة والهند.
    En su período de sesiones de 1997, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos aprobó los planes de trabajo para la exploración de sitios mineros presentados por los primeros inversionistas registrados. UN وفي دورة عام ٧٩٩١، وافقت السلطة الدولية لقاع البحار على خطط العمل المتعلقة باستكشاف مواقع المناجم المقدمة من مستثمرين رواد مسجلين.
    La Comisión tuvo también en cuenta las disposiciones del Acuerdo y la situación especial de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا أحكام الاتفاق والوضع الخاص للمستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    La firma, en 2001, de contratos de exploración por 15 años con seis de los siete primeros inversionistas registrados marcó un hito importante para la Autoridad y significó el fin del régimen provisional establecido por la resolución II de la Conferencia. UN وكان توقيع عقود استكشاف لمدة 15 سنة مع ستة من أصل المستثمرين الرواد المسجلين السبعة، علامة بارزة في تاريخ السلطة. فهذا سيأذن بنهاية النظام المؤقت المنشأ بموجب القرار الثاني للمؤتمر.
    Se recordará que, en 2001, la Autoridad celebró los primeros contratos de 15 años para la exploración de zonas de los fondos abisales con siete de los primeros inversionistas registrados. UN 31 - يُذكر أنه، خلال عام 2001، دخلت السلطة في أول عقود لمدة 15 عاما لاستكشاف مناطق قاع البحار العميقة مع المستثمرين الرواد المسجلين السابقين السبعة.
    c) Aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria relativas a los primeros inversionistas registrados y sus Estados certificadores; UN )ج( تنفيذ مقررات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة؛
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos había firmado contratos de 15 años de duración para la exploración de nódulos polimetálicos con tres de los siete primeros inversionistas registrados, mientras que la Comisión de Límites de la Plataforma Continental estaba lista para recibir las presentaciones de los Estados ribereños sobre la delimitación de su plataforma continental más allá de 200 millas náuticas. UN وعلاوة على ذلك، وقعت السلطة الدولية لقاع البحار عقودا مدتها 15 عاما لاستكشاف عقيدات مؤلفة من عدة معادن مع ثلاثة من المستثمرين الرواد المسجلين السبعة، في حين أن لجنة حدود الجرف القاري مستعدة لتلقي بيانات تقدم من الدول الساحلية عن تعيين حدود جرفها القاري الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري.
    Tras la aprobación del Reglamento, se prepararon proyectos de contrato de exploración respecto de cada uno de los siete primeros inversionistas registrados, cuyos planes de trabajo para la exploración fueron examinados para su aprobación por el Consejo el 27 de agosto de 1997. UN 53 - وعقب اعتماد النظام، أُعدت مشاريع عقود للاستكشاف فيما يتعلق بكل مستثمر من المستثمرين الرواد المسجلين السبعة الذين يعتبر أن المجلس قد وافق على خطط عملهم المتعلقة بالاستكشاف في 27 آب/أغسطس 1997.
    2. Dado que la Comisión Preparatoria, ante la inminente entrada en vigor de la Convención, había concluido su labor, se hizo necesario preparar un informe actualizado sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II y los entendimientos conexos. UN ٢ - ولما كانت اللجنة التحضيرية، بالنظر إلى بدء نفاذ الاتفاقية الوشيك، قد اختتمت أعمالها، فقد غدا من الضروري إعداد تقرير مستكمل عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة.
    3. A estos efectos, la Secretaría ha elaborado la presente reseña relativa al cumplimiento de las obligaciones por los primeros inversionistas registrados hasta el mes de agosto de 1994, que también formará parte del certificado de cumplimiento de la resolución II por dichos inversionistas que ha de otorgar la Comisión Preparatoria. UN ٣ - وتحقيقا لهذه الغاية، أعدت اﻷمانة العامة هذا الموجز بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين بالتزاماتهم حتى آب/أغسطس ١٩٩٤، وسيشكل هذا الموجز جزءا لا يتجزأ من مصادقة اللجنة التحضيرية على امتثال المستثمرين الرواد المسجلين للقرار الثاني.
    f) Informe sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II y los entendimientos conexos preparados por la Secretaría (LOS/PCN/145, de 23 de septiembre de 1994). UN )و( تقرير عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة. من إعداد اﻷمانة العامة )LOS/PCN/145، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    g) Informe sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II y los entendimientos conexos preparados por la Secretaría (LOS/PCN/145, de 23 de septiembre de 1994). UN )ز( تقرير عن حالة تنفيذ التزامــات المستثمرين الرواد المسجلين بموجـب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة من إعداد اﻷمانة العامة )LOS/PCN/145، ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    f) Informe sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II y los entendimientos conexos preparados por la Secretaría (LOS/PCN/145, de 23 de septiembre de 1994). UN )و( تقرير عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة. من إعداد اﻷمانة العامة )LOS/PCN/145، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    g) Informe sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II y los entendimientos conexos preparados por la Secretaría (LOS/PCN/145, de 23 de septiembre de 1994). UN )ز( تقرير عن حالة تنفيذ التزامــات المستثمرين الرواد المسجلين بموجـب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة من إعداد اﻷمانة العامة )LOS/PCN/145، ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    f) Informe sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II y los entendimientos conexos preparados por la Secretaría (LOS/PCN/145, de 23 de septiembre de 1994). UN )و( تقرير عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة. من إعداد اﻷمانة العامة )LOS/PCN/145، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    g) Informe sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas registrados con arreglo a la resolución II y los entendimientos conexos preparados por la Secretaría (LOS/PCN/145, de 23 de septiembre de 1994). UN )ز( تقرير عن حالة تنفيذ التزامــات المستثمرين الرواد المسجلين بموجـب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة من إعداد اﻷمانة العامة )LOS/PCN/145، ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    Desde su establecimiento en agosto de 1997, la Comisión Jurídica y Técnica ha examinado los informes periódicos y cesiones presentados por los primeros inversionistas registrados de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ٢٨ - نظرت اللجنة القانونية والتقنية منذ إنشائها في آب/أغسطس ١٩٩٧ في التقارير الدورية وجداول إعادة القطاعات المقدمة إلى السلطة من المستثمرين الرواد المسجلين عملا بالقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Entre los logros más importantes de la Autoridad se cuentan la aprobación en 1997 de los planes de trabajo de siete primeros inversionistas registrados para la exploración de nódulos polimetálicos y los progresos alcanzados en la formulación del reglamento para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona (el " código de explotación minera de los fondos marinos " ). UN ومن أهم إنجازات السلطة الموافقة، في عام 1997، على خطط عمل سبعة مستثمرين رواد مسجلين لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن؛ والتقدم المحرز في صياغة أنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة ( " مدونة التعدين في قاع البحار " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more