"primeros seis" - Translation from Spanish to Arabic

    • الستة الأولى
        
    • الست الأولى
        
    • أول ستة
        
    • فترة الستة
        
    • لأول ستة
        
    • خلال الستة
        
    • بأوّل ستة
        
    • أول ست
        
    La CARICOM se siente complacida por el funcionamiento del Fondo en los primeros seis meses desde su creación. UN الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مسرورة من عمل الصندوق خلال الأشهـر الستة الأولى منذ افتـتاحـه.
    Sólo en los primeros seis meses de 1998 murieron, según los informes, varios miles de personas. UN وأفيد بأن آلافاً عدة من الناس قُتلوا في الأشهر الستة الأولى من عام 1998 وحده.
    Como resultado, durante los primeros seis meses de 2000 se ha avanzado muy poco en el logro de las metas de inversión social, cobertura y calidad de los servicios sociales. UN ونتيجة لذلك، لم يُحرز في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة سوى تقدم ضئيل للغاية في تلبية الأهداف في مجال الاستثمار الاجتماعي والشمول بالخدمات الاجتماعية وجودتها.
    En los primeros seis meses de 2000 regresaron a sus hogares 64.000 personas. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2000، عاد 000 64 أفغاني اختياريا إلى وطنهم.
    Como se explicó, en los primeros seis años del milenio este índice se mantuvo estancado. UN وكما أسلفت، فإن معدل الفقر ظل على حاله في السنوات الست الأولى من هذه الألفية.
    Los exámenes que tenía la Junta ante sí en el período de sesiones en curso eran los primeros seis que se presentaban. UN والاستعراضات التي هي أمام المجلس في الدورة الحالية هي الاستعراضات الستة الأولى التي جرى تقديمها.
    Los exámenes que tenía la Junta ante sí en el período de sesiones en curso eran los primeros seis que se presentaban. UN والاستعراضات التي هي أمام المجلس في الدورة الحالية هي الاستعراضات الستة الأولى التي جرى تقديمها.
    En los primeros seis meses de 2000 sólo se registraron 32 casos de sarampión, algunos de los cuales todavía se están investigando, lo que podría reducir aún más esa cifra. UN وخلال الشهور الستة الأولى من عام 2000، لم تسجل سوى 32 حالة حصبة، وما زال يجرى تقصي بعضها، الأمر الذي قد يزيد من انخفاض هذا الرقم.
    Scheu & Wirth manifiesta que se pagaron los primeros seis plazos. UN وتفيد شو وفيرت أنه تم تسديد الأقساط الستة الأولى.
    Comisiones bancarias durante los primeros seis meses. UN الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى
    En los primeros seis meses de funcionamiento de ese mecanismo se sacó de la calle a más de 400.000 niños, la mayoría de los cuales regresaron con su familia. UN وقامت الآلية خلال الأشهر الستة الأولى منذ إنشائها بسحب أكثر من 000 400 طفل من الشوارع، أعيد معظمهم إلى أسرهم.
    Con el traspaso efectivo del mando a Turquía culminan los primeros seis meses de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN كُللت الأشهر الستة الأولى للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بتسليم القيادة على نحو موفق إلى تركيا.
    Según estadísticas publicadas por la Oficina de Investigaciones Económicas de las Islas Vírgenes, la cantidad de turistas que visitaron el Territorio en los primeros seis meses de 2002 estuvo un 7,8% por debajo de la cifra correspondiente al mismo período en 2001. UN وتظهر الإحصاءات التي نشرها مكتب جزر فرجن للبحوث الاقتصادية أن عدد السياح الذين قدموا إلى الإقليم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 انخفض بنسبة 7.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2001.
    Las operaciones de repatriación desde Guinea y Liberia continuarán a lo largo de los primeros seis meses de 2004. UN وستبدأ عمليات العودة من غينيا وليبريا طوال الأشهر الستة الأولى من عام 2004.
    Durante los primeros seis meses de 2003 esos organismos habían instruido 34 causas penales por delitos del tipo que se examina. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، أقامت الهيئات المذكورة بالفعل 34 قضية عن الجرائم قيد الاستعراض.
    En los primeros seis meses de 2004, se llevaron a cabo actividades por valor de 100 millones de dólares. UN وقد تم في الأشهر الستة الأولى من عام 2004 تنفيذ أنشطة بقيمة 100 مليون دولار.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina realizaron adelantos significativos en el cumplimiento de los requisitos legislativos en los primeros seis meses de este año. UN وأحرزت سلطات البوسنة والهرسك تقدما ملموسا في استيفاء الشروط التشريعية في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة.
    En los primeros seis meses de 2004 se observó una tendencia a mejorar la presentación de informes, y el 23,5% de ellos contenían múltiples referencias a cuestiones de género. UN ولوحظ في الشهور الستة الأولى من عام 2004 اتجاه نحو تحسن الإبلاغ إذ أشار 23.5 من التقارير إشارات متعددة إلى هذه القضايا.
    Tendremos que dejarla a nombre de la corporación en los primeros seis meses. Open Subtitles يجب أن نبقيه باسم الشركة للشهور الست الأولى
    Me complace informar a la Comisión de que se han registrado progresos sólidos en los primeros seis meses de funcionamiento. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة أنه سجل تقدم حقيقي في أول ستة أشهر من العمليات.
    El ritmo de la recuperación de las corrientes de inversiones en acciones perdió impulso en los primeros seis meses del año. UN 68 - وخفت وتيرة الانتعاش في تدفقات استثمارات أسهم رأس المال خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Abarca todas las medidas y propuestas de reforma que se iniciaron durante mis primeros seis meses en el cargo. UN إنه يشتمل على جميع تدابير ومقترحات اﻹصلاح التي استهلت خلال الستة أشهر اﻷولى التي قضيتها في منصبي.
    En sus primeros seis meses, cuando trabajaba en homicidios... en la 116, lo juro, él pensaba que BQE era un sándwich. Open Subtitles بأوّل ستة أشهر عند عمله بقسم جرائم القتل بمركز 116 إنه يظن أن (بي كيو اي) "طريق سريع" عبارة عن اسم لنوع فطيرة
    Los primeros seis años de mi vida y un una gran parte del temperamento. Open Subtitles أول ست سنوات من حياتي كانت معفنه جداً بوب" احرز تغييراً رائعاً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more