El autor destaca también la repercusión pública que tuvieron los abusos que sufrió, que se reflejó en la huelga del personal del hospital Prince Régent Charles. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً تأثير الانتهاكات التي تعرض لها خلال إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز. |
El autor destaca también la huelga del personal del hospital Prince Régent Charles en apoyo de su colega. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز لمساندة زميلهم. |
El autor destaca también la repercusión pública que tuvieron los abusos que sufrió, que se reflejó en la huelga del personal del hospital Prince Régent Charles. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً تأثير الانتهاكات التي تعرض لها خلال إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز. |
El autor destaca también la huelga del personal del hospital Prince Régent Charles en apoyo de su colega. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز لمساندة زميلهم. |
En lo que respecta a las violaciones del derecho a la salud, se dio a conocer a la Relatora Especial la situación de los enfermos en las estructuras sanitarias, a saber, el hospital Prince Régent Charles de Bujumbura, el hospital universitario de Kamenge y el hospital de Ngozi. | UN | وفيما يتعلق بانتهاك الحق في الصحة، تأثرت المقررة الخاصة بحالة المرضى في مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز في بوجومبورا، والمركز الاستشفائي الجامعي في كامنغي، ومستشفى نغوزي. |
2.1 El autor es vigilante nocturno en el hospital Prince Régent Charles de Bujumbura. | UN | 2-1 يعمل صاحب الشكوى حارساً ليلياً في مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز في بوجمبورا. |
2.1 El autor es vigilante nocturno en el hospital Prince Régent Charles de Bujumbura. | UN | 2-1 يعمل صاحب الشكوى حارساً ليلياً في مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز في بوجمبورا. |
No fue hasta el día siguiente, el 18 de octubre de 2010, cuando un médico del hospital Prince Régent Charles acudió a visitarlo y le proporcionó cuidados básicos para detener las hemorragias y curarle la pierna izquierda con un vendaje. | UN | ولم يزره طبيب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز إلا في اليوم التالي فقط، أي في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حيث قدم له الرعاية الأولية لوقف النزيف وتخفيف ألم ساقه اليسرى عن طريق وضع ضمادة عليها. |
2.7 El 20 de octubre de 2010, como el autor seguía recluido en los calabozos de la policía judicial, el personal del hospital Prince Régent Charles se declaró en huelga, con el consentimiento de la dirección del hospital, para pedir la liberación del autor. | UN | 2-7 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كان صاحب الشكوى لا يزال محتجزاً في زنزانة الشرطة القضائية عندما بدأ موظفو مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز إضراباً بالاتفاق مع المستشفى لإطلاق سراح صاحب الشكوى. |
No fue hasta el día siguiente, el 18 de octubre de 2010, cuando un médico del hospital Prince Régent Charles acudió a visitarlo y le proporcionó cuidados básicos para detener las hemorragias y curarle la pierna izquierda con un vendaje. | UN | ولم يزره طبيب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز إلا في اليوم التالي فقط، أي في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حيث قدم له الرعاية الأولية لوقف النزيف وتخفيف ألم ساقه اليسرى عن طريق وضع ضمادة عليها. |
2.7 El 20 de octubre de 2010, como el autor seguía recluido en los calabozos de la policía judicial, el personal del hospital Prince Régent Charles se declaró en huelga, con el consentimiento de la dirección del hospital, para pedir la liberación del autor. | UN | 2-7 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كان صاحب الشكوى لا يزال محتجزاً في زنزانة الشرطة القضائية عندما بدأ موظفو مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز إضراباً بالاتفاق مع المستشفى لإطلاق سراح صاحب الشكوى. |
146. La comunicación Nº 503/2012 (Ntikarahera c. Burundi) se refería a un nacional de Burundi que trabajaba como vigilante nocturno en el hospital Prince Régent Charles de Bujumbura. | UN | 146- الشكوى رقم 503/2012 (إنتيكاراهيرا ضد بوروندي) تتعلق بمواطن بوروندي كان يعمل حارساً ليلياً في مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز في بوجمبورا. |