El Comité del Programa y de la Coordinación es el principal órgano intergubernamental en ese ciclo. | UN | وتمثل لجنة البرنامج والتنسيق الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية في تلك الدورة. |
Es el principal órgano intergubernamental del ILPES y se reúne cada cuatro años. | UN | وهو الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية التابعة للمعهد. ويجتمع مرة كل أربع سنوات. |
Es el principal órgano intergubernamental del ILPES y se reúne cada cuatro años. | UN | وهو الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية التابعة للمعهد. ويجتمع مرة كل أربع سنوات. |
Es el principal órgano intergubernamental del ILPES y se reúne cada cuatro años. | UN | وهو الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية التابعة للمعهد ويجتمع مرة كل أربع سنوات. |
Esta candidatura es el primer esfuerzo que realiza Eslovenia por servir como miembro en el principal órgano intergubernamental mundial de derechos humanos, si bien Eslovenia ha participado de manera permanente y activa como observadora en la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ورغم مشاركتها النشيطة باستمرار كمراقب في أعمال لجنة حقوق الإنسان، فإن ترشحها هذا يعد باكورة جهودها من أجل المشاركة كعضو في الجهاز الحكومي الدولي الرئيسي والعالمي لحقوق الإنسان. |
Es el principal órgano intergubernamental del Instituto, integrado por 40 gobiernos miembros, y se reúne cada cuatro años. | UN | وهو الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية التابعة للمعهد الذي يضم 40 حكومة عضوا ويجتمع مرة كل أربع سنوات. |
Es el principal órgano intergubernamental del ILPES y se reúne cada cuatro años. | UN | وهو الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية التابعة للمعهد ويجتمع مرة كل أربع سنوات. |
El Comité de Política Ambiental, principal órgano intergubernamental para la ejecución de este subprograma, ha reemplazado a los antiguos asesores superiores de los gobiernos miembros de la CEPE en problemas ambientales y de agua. | UN | وقد حلت اللجنة المعنية بالسياسة البيئية، وهي الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية لتنفيذ ذلك البرنامج الفرعي، محل الهيئة السابقة لكبار مستشاري حكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال مشاكل البيئة والمياه. |
Este Comité es el principal órgano intergubernamental de la Comisión y proporciona orientación en materia de políticas sobre cuestiones relativas a la mujer en la región. | UN | ولجنة التنسيق هي الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التي توفر التوجيه المتعلق بالسياسات في قضايا المرأة في المنطقة. |
Al considerar globalmente los mecanismos de supervisión externa, la Comisión debe considerar que el CPC es el principal órgano intergubernamental a cargo de la programación, la planificación y la coordinación y asignarle atribuciones más amplias para examinar y adaptar el plan de mediano plazo, teniendo particularmente en cuenta el nuevo modelo del plan. | UN | وينبغي للجنة، لدى نظرها العام في آليات المراقبة الخارجية، أن تنظر إلى لجنة البرنامج والتنسيق بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن البرمجة والتخطيط والتنسيق وإسناد قدر أكبر من المسؤولية إليها من أجل استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل ومواءمتها وخاصة في ضوء الشكل الجديد للخطة. |
En esa reunión, se designó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como principal órgano intergubernamental encargado de la aplicación y el seguimiento de los compromisos relacionados con los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتم أثناء الاجتماع تكليف لجنة التنمية المستدامة لتصبح الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En primer término, mantener involucrado e informado al principal órgano intergubernamental de las Naciones Unidas sobre los pasos que fueron dados por el Gobierno de Guatemala y el Secretario General desde que la Asamblea General instó a este último, en 2003, a apoyar la iniciativa de crear la Comisión objeto de la resolución. | UN | فهو يتمثل، أولا وقبل كل شيء، في كفالة أن تكون الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية للأمم المتحدة مشاركة وعلى اطلاع بالخطوات التي تتخذها حكومة غواتيمالا والأمين العام من لحظة مناشدة الجمعية العامة للأمين العام، في عام 2003، دعم المبادرة المتمثلة في إنشاء اللجنة التي يناقشها مشروع القرار. |
De manera similar, el principal órgano intergubernamental de derechos humanos, a saber, la Comisión de Derechos Humanos, a la que el ACNUDH prestaba servicios sustantivos de secretaría, ha sido reemplazada por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 4 - وبالمثل، تمت الاستعاضة عن الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان، وهي لجنة حقوق الإنسان التي عملت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أمانة فنية لها، بمجلس حقوق الإنسان. |
Los formatos innovadores de los debates y las modalidades y los nuevos tipos de actuaciones tendrían que potenciar el papel del Consejo como principal órgano intergubernamental en la esfera de los derechos humanos. | UN | وستكون هناك حاجة أيضاً إلى صيغ مناقشات وطرائق ابتكارية وأنواع جديدة من الإجراءات لتعزيز دور المجلس بوصفه الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان. |
En 1966, tras la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se revisaron las atribuciones para que la Comisión pudiese asumir su función como principal órgano intergubernamental responsable del seguimiento de la Cumbre. B. Atribuciones | UN | وفي عام 1996، وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، نُقحت اختصاصات اللجنة لكي تتمكن من الاضطلاع بدورها بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن متابعة نتائج مؤتمر القمة. |
El principal órgano intergubernamental que proporciona directrices normativas y generales a la labor de la secretaría de la UNCTAD es la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que se reúne cada cuatro años. | UN | أما الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية التي تقدم التوجيهات بشأن السياسة العامة والاتجاه العام لعمل أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية فهي مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي يجتمع مرة كل ٤ سنوات. |
13.2 Dentro del sistema general de fiscalización de drogas, del que son parte fundamental las convenciones, la Comisión de Estupefacientes es el principal órgano intergubernamental de formulación de políticas. | UN | ١٣-٢ وفي إطار نظام مراقبة المخدرات، التي تشكل الاتفاقيات المذكورة قسما أساسيا منه، تمثل لجنة المخدرات الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية لتخطيط السياسات في مجال مراقبة المخدرات. |
13.2 Dentro del sistema general de fiscalización de drogas, del que son parte fundamental las convenciones, la Comisión de Estupefacientes es el principal órgano intergubernamental de formulación de políticas. | UN | ١٣-٢ وفي إطار نظام مراقبة المخدرات، التي تشكل الاتفاقيات المذكورة قسما أساسيا منه، تمثل لجنة المخدرات الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية لتخطيط السياسات في مجال مراقبة المخدرات. |
Consideramos muy justificable que el principal órgano intergubernamental de derechos humanos aborde la cuestión de la relación y la repercusión de los derechos, las normas y reglas de los derechos humanos en los valores tradicionales. | UN | ومن الطبيعي، في رأينا، أن يتناول الجهاز الحكومي الدولي الرئيسي المعني بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة العلاقة بين حقوق الإنسان وقواعدها ومعاييرها من جهة والقيم التقليدية من جهة أخرى. |
9. El Comité destacó la necesidad de que se fortaleciera su capacidad como principal órgano intergubernamental de la Organización encargado del programa y de la coordinación. | UN | ٩ - شددت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز قدرتها بوصفها الجهاز الحكومي الدولي الرئيسي في المنظمة الذي يتناول البرنامج والتنسيق. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, como principal órgano intergubernamental establecido para vigilar la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia, inició un examen integrado y detallado de los progresos realizados en la aplicación de los 40 capítulos del Programa 21 y otros resultados dimanados de la Conferencia en los planos internacional, regional y nacional. | UN | وقد بدأت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بوصفها الهيئة الحكومية الدولية المركزية المنشأة من أجل رصد تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمر، استعراضا متكاملا تفصيليا للتقدم المحرز في تنفيذ الفصول اﻟ ٤٠ لجدول أعمال القرن ٢١ والنتائج اﻷخرى لمؤتمر ريو على اﻷصعدة الدولي واﻹقليمي والوطني. |
Si bien los Estados Unidos apoyaron plenamente el establecimiento del CPC para que sirviera de principal órgano intergubernamental de coordinación de la labor de la Organización, el CPC no estaba realizando esa función fundamental de coordinación. | UN | وأن بلده أيد تأييدا تاما إنشاء لجنة البرنامج والتنسيق للعمل كهيئة حكومية دولية رئيسية من أجل تنسيق عمل المنظمة، إلا أن اللجنة تخفق في أداء مهمة التنسيق الأساسية هذه. |