"principal razón" - Translation from Spanish to Arabic

    • السبب الرئيسي
        
    • أهم سبب
        
    • السبب الأساسي
        
    • السبب الرئيس
        
    • الرئيسي وراء
        
    La principal razón de esa tasa de rendimiento positiva era la mayor extracción de manganeso, utilizando un tratamiento pirometalúrgico. UN وكان السبب الرئيسي لمعدل العائد اﻹيجابي هو استخلاص كميات أكبر من المنغنيز باستخدام المعالجة الحرارية للمعادن.
    La principal razón para visitar la península del Yucatán son las estaciones turísticas de playa y las atracciones culturales. UN ويتمثل السبب الرئيسي الذي يذكر لزيارة شبه جزيرة يوكاتان هو المنتجعات الموجودة على شواطئها ومعالمها الثقافية.
    La principal razón era que, hasta ahora, la gestión global integrada se había basado en un enfoque totalmente voluntario y de colaboración. UN ويكمن السبب الرئيسي في ذلك في كون الإدارة الكلية المتكاملة ظلت تنبني بالكامل حتى الآن على نهج التطوع والتعاون.
    En la encuesta realizada por Global Rights, un 46,6% de las mujeres manifestaron que la principal razón por la que sufren violencia es la pobreza. UN وفي الاستقصاء الذي أجرته رابطة الحقوق العالمية، قال 46.6 في المائة من النساء إن الفقر هو السبب الرئيسي وراء العنف ضدهن.
    Esas responsabilidades son la principal razón de que las mujeres renuncien a trabajar. UN وتعد المسؤوليات الأسرية أهم سبب لترك المرأة عملها.
    La principal razón aducida fueron los cambios en la disponibilidad de recursos para la cooperación para el desarrollo en general. UN وظهر أن السبب الرئيسي وراء ذلك يعزى إلى التغييرات في تيسّر الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي بوجه عام.
    La existencia del veto es la principal razón de que se haya retrasado el proceso de reforma. UN إن وجود حق النقض هو السبب الرئيسي لتأخر عملية الاصلاح.
    La presencia continua de esas tropas es la principal razón por la que no pueden normalizarse las relaciones entre los Estados de la región. UN وفي الحضور المتواصل لهذه القوات يكمن السبب الرئيسي لعدم إمكانية تطبيع العلاقات بين دول المنطقة.
    No obstante, la principal razón de las dificultades es que la mayoría de los Estados Miembros, entre ellos miembros permanentes del Consejo de Seguridad, no pagan sus cuotas puntualmente, íntegramente o sin condiciones. UN ومع ذلك يبقى السبب الرئيسي للصعوبات، إن معظم الدول اﻷعضاء، ومن بينها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، لا تدفع أنصبتها المقررة في الوقت المحدد بالكامل ودون شروط.
    Sin embargo, la principal razón para la cooperación es aprovechar la experiencia y los conocimientos de otras organizaciones en determinadas esferas. UN إلا أن السبب الرئيسي لهذا التعاون هو الاستفادة من تجربة ومهارات المنظمات اﻷخرى في مجالات معينة.
    Algunos comentaristas han citado la preocupación por la competitividad como la principal razón para posponer las políticas ambientales. UN وقد أورد بعض المعلقين الشواغل المتصلة بالقدرة على المنافسة بوصفها السبب الرئيسي في إرجاء السياسات البيئية.
    La principal razón ha sido la interpretación diferente respecto del último acuerdo y la situación política en la República Srpska. UN وكان السبب الرئيسي لذلك هو اختلاف التفسيرات للاتفاق اﻷخير والحالة السياسية في جمهورية صربسكا.
    Esa ha sido la principal razón de la postulación de su candidatura. UN فقد كان ذلك هو السبب الرئيسي الذي دفعه إلى تقديم ترشيحه.
    Esta es la principal razón por la que todavía no se ha convocado la conferencia recomendada por la Asamblea General. UN وهذا هو فعلا السبب الرئيسي الذي منع انعقاد المؤتمر الذي أوصت به الجمعية العامة.
    Señor Presidente, la principal razón de que haya pedido hoy la palabra es hacer un breve anuncio. UN إن السبب الرئيسي لأخذي الكلمة اليوم هو تقديم إعلان قصير.
    La principal razón del rendimiento ligeramente inferior de la Caja fue la proporción relativamente menor de acciones en los primeros años del período. UN ويعزى السبب الرئيسي لانخفاض أداء الصندوق بقدر طفيف إلى ضعف وزن الأسهم في السنوات الأولى من الفترة.
    La División para el Adelanto de la Mujer da como principal razón de ese retraso la demora en la publicación de las actas resumidas. UN وتفسّر شعبة النهوض بالمرأة أن التأخيرات في إصدار المحاضر الموجزة هي السبب الرئيسي لوجود هذا العمل المتراكم.
    Esta fue la principal razón por la que inició sus actividades espaciales a comienzos del decenio de 1960. UN وكان هذا هو السبب الرئيسي لانطلاق اندونيسيا في أنشطتها الفضائية في مستهل الستينات.
    Sin embargo, la principal razón de las demoras en la colocación era la escasez de vacantes a causa de las limitaciones presupuestarias que había en ese momento. UN غير أن السبب الرئيسي لحدوث تأخير في التنسيب هو ندرة الشواغر المناسبة بسبب الموارد المحدودة في الميزانية وقتئذ.
    Sin embargo, el costo privado de la educación pública impide que el niño asista a la escuela y es la principal razón del absentismo y abandono escolares. UN بيد أن التكلفة الخاصة للتعليم العام تحول دون الالتحاق بالمدارس وهي أهم سبب لعدم الحضور ولهجر المدارس.
    La deficiencia de los controles internos fue la principal razón de las reservas formuladas. UN وكان قصور الضوابط الداخلية هو السبب الأساسي للتحفظات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    78. Debe señalarse desde un principio que la principal razón de los movimientos de trabajadores es el contexto regional y geográfico en que se encuentra Siria; los trabajadores entran en el país como turistas o visitantes y se emplean en un trabajo irregular. UN 78- لا بد لنا بداية من الإشارة إلى أن الظروف الدولية التي تحيط بسورية إقليمياً وجغرافياً هي السبب الرئيس لتنقل العمال باعتبار أنهم يدخلون إلى البلاد على أساس سياحة أو زيارة ويمارسون العمل بشكل غير نظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more