"principalmente a la reducción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أساسا إلى انخفاض
        
    • المقام الأول إلى انخفاض
        
    • أساساً إلى انخفاض
        
    • بشكل رئيسي إلى انخفاض
        
    • أساسا إلى تقليص
        
    • أساسا إلى الانخفاض
        
    • أساسا إلى خفض
        
    • بشكل أساسي إلى انخفاض
        
    • بصورة رئيسية إلى انخفاض
        
    • أساسا عن انخفاض
        
    • بصفة رئيسية إلى انخفاض
        
    • المقام الأول إلى الانخفاض
        
    • أساسا إلى التخفيض
        
    • المقام الأول إلى تخفيض
        
    • أساسا إلى تدني
        
    La disminución obedece principalmente a la reducción del tamaño de la Misión y a la no ejecución del programa de desarme y desmovilización. UN ويرجع هذا النقصان أساسا إلى انخفاض قوام البعثة وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود.
    Esta disminución obedece principalmente a la reducción (un 29% desde 1999) de los ingresos brutos procedentes de las ventas de tarjetas y productos. UN ويعود هذا النقص أساسا إلى انخفاض إجمالي الحصائل من مبيعات البطاقات والمنتجات، بـ 29 في المائة منذ عام 1999.
    La disminución se debe principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de: UN ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La disminución neta de los gastos, de 816.000 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: UN ويعزى صافي نقصان النفقات البالغ 000 816 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La disminución obedece principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de: UN ويعزى الانخفاض أساساً إلى انخفاض الاحتياجات في ما يلي:
    La estimación representa una reducción de un 35% con respecto a la consignación hecha para la UNTAET en el anterior ejercicio económico, lo que se atribuye principalmente a la reducción del despliegue de contingentes. UN 4 - وتمثل التقديرات انخفاضا بمعدل 35 في المائة عن الاعتمادات التي خصصت للإدارة الانتقالية في الفترة المالية السابقة، ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى انخفاض في مستوى نشر القوات.
    La disminución de los gastos en 245.000 dólares, o el 16%, obedeció principalmente a la reducción del costo de los servicios por contrata. UN أما نقصان النفقات بمبلغ 000 245 دولار، أو 16 في المائة، فيعزى أساسا إلى انخفاض في تكلفة الخدمات التعاقدية.
    El descenso generalizado se debió principalmente a la reducción de la incautación en Asia sudoccidental. UN ويعزى الانخفاض الإجمالي أساسا إلى انخفاض المضبوطات في جنوب غرب آسيا.
    La disminución de 18.900 dólares en los recursos del Comité para las Personas Desaparecidas en Chipre se debe principalmente a la reducción de las necesidades para gastos generales de funcionamiento. UN والنقصان البالغ ٠٠٩ ٨١ دولار تحت بند اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص يرجع أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    La disminución de 18.900 dólares en los recursos del Comité para las Personas Desaparecidas en Chipre se debe principalmente a la reducción de las necesidades para gastos generales de funcionamiento. UN والنقصان البالغ ٩٠٠ ١٨ دولار تحت بند اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص يرجع أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    Esa gran disminución se debió principalmente a la reducción de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo destinadas a Haití, las cuales pasaron de una cifra máxima de 597,11 millones de dólares en 1994 a 150,09 millones de dólares en 1996. UN ويعود هذا الانخفاض الكبير أساسا إلى انخفاض تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى هايتي، التي انخفضت إلى ١٥٠,٠٩ مليون دولار في عام ١٩٩٦ بعد أن كانت ٥٩٧,١١ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    La disminución neta de los gastos, de 2.046.600 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: UN ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La disminución neta de los gastos, de 2.046.600 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: UN ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la reducción de los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto del equipo de propiedad de los contingentes. UN 10 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمبالغ التي ترد إلى البلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    La disminución obedece principalmente a la reducción de las necesidades de piezas de repuesto debido a la aplicación de la iniciativa de regionalización de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 37 - يُعزى النقصان أساساً إلى انخفاض الاحتياجات من مخزون قطع الغيار نتيجة لتنفيذ مبادرة الهيكلة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a la reducción de los créditos para equipo de tecnología de la información. UN 23 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى انخفاض الاعتمادات الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la reducción de las actividades de patrullaje debido al deterioro de la situación en materia de seguridad. UN 11 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى تقليص أنشطة الدوريات بسبب تدهور الحالة الأمنية.
    Las economías previstas se deben principalmente a la reducción prevista de los viajes oficiales fuera de la zona de la Misión. UN تعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى الانخفاض المتوقع في بند السفر في مهام رسمية خارج منطقة البعثة.
    La disminución en esta partida obedece principalmente a la reducción del número medio de Voluntarios de las Naciones Unidas, de 241 para el ejercicio 2002/2003 a 173 para el período 2003/2004, según se indica en el cuadro siguiente. UN 18 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى خفض متوسط عدد متطوعي الأمم المتحدة من 241 متطوعا خلال الفترة المالية 2002-2003 إلى 173 متطوعا خلال الفترة 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه.
    La Comisión Consultiva observa que el descenso se debe principalmente a la reducción de las necesidades para honorarios y gastos conexos por la menor carga de trabajo relacionada con los juicios. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض يعزى بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم والتكاليف ذات الصلة نظرا لانخفاض نشاط المحاكمات.
    La diferencia de 2.023.100 dólares obedece principalmente a la reducción de las necesidades de las siguientes misiones políticas especiales: UN ويعزى الفرق البالغ 100 023 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة التالية:
    Dicho saldo se debió principalmente a la reducción de las necesidades de gastos a causa de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación y al despliegue de un número de funcionarios civiles inferior al proyectado inicialmente. UN ونشأ هذا الرصيد أساسا عن انخفاض الاحتياجات نظرا لوقف أنشطة لجنة تحديد الهوية وانخفاض مستوى نشر الموظفين المدنيين عما كان متوقعا في الأصل.
    La diferencia obedece principalmente a la reducción de las necesidades relacionadas con la planificación de los recursos institucionales. UN ويعزى الفرق بصفة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بتخطيط الموارد في المؤسسة.
    30.31 El descenso de los recursos no relacionados con puestos se debe principalmente a la reducción de los viajes del personal, los servicios de consultaría relacionados con investigaciones y el mobiliario y equipo. UN 30-31 ويعزى الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في المقام الأول إلى الانخفاض الذي حدث في أسفار الموظفين، والخدمات الاستشارية ذات الصلة بالتحقيقات، والأثاث والمعدات.
    Las estimaciones de gastos revisadas son menores debido principalmente a la reducción del despliegue a 287 meses–persona. UN وتقديرات التكلفة المنقحة أقل من ذلك، ﻷسباب تعود أساسا إلى التخفيض في النشر إلى ٢٨٧ شخصا في الشهر.
    La disminución de las necesidades para 2013 obedece principalmente a la reducción de 12 puestos respecto de la plantilla autorizada para 2012. UN 39 - ويُعزى نقص الاحتياجات في عام 2013 في المقام الأول إلى تخفيض صاف قدره 12 وظيفة بالمقارنة مع جدول ملاك الموظفين المأذون في عام 2012.
    Los gastos del período ascendieron a un total de 169.841.000 dólares en cifras brutas; ello dio como resultado un saldo no comprometido de 19.642.720 dólares en cifras brutas, que obedeció principalmente a la reducción de los gastos de personal civil. UN وقد بلغت القيمة الإجمالية لمجموع نفقات هذه الفترة 000 841 169 دولار، مما أسفر عـــن رصيد غير مرتبط بـــه إجماليـــه 720 642 19 دولارا يعزى أساسا إلى تدني كلفة الأفراد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more