"principalmente a las menores necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • أساسا إلى انخفاض الاحتياجات
        
    • المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات
        
    • أساساً إلى انخفاض الاحتياجات
        
    • بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات
        
    • بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات
        
    Los gastos de personal militar y de policía fueron inferiores a lo previsto en 0,64 millones de dólares debido principalmente a las menores necesidades de raciones y viajes por emplazamiento, rotación y repatriación. UN ويعزى الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    Esa reducción se debe principalmente a las menores necesidades efectivas por concepto de reubicación de testigos de la defensa y testigos de cargo en otros países y sus gastos de subsistencia. UN 12 - يعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية بالنسبة لشهود الادعاء وشهود الدفاع الذين نُقلوا إلى بلدان أخرى.
    La diferencia obedeció principalmente a las menores necesidades en concepto de suministros, servicios y honorarios de capacitación. UN 20 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المرتبطة برسوم ولوازم وخدمات التدريب.
    Esto se atribuye principalmente a las menores necesidades relativas a inmuebles e infraestructura, debido al abandono de instalaciones alquiladas para la preparación de elecciones, así como una reducción de la necesidad de adquirir vehículos. UN ويعزى هذا في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، بسبب ترك الأماكن التي كانت استؤجرت لغرض التحضير للانتخابات، وانخفاض الاحتياجات الخاصة باقتناء المركبات.
    La disminución obedece principalmente a las menores necesidades en concepto de: UN 23 - ويعزى هذا النقصان أساساً إلى انخفاض الاحتياجات تحت البنود التالية:
    Debido principalmente a las menores necesidades de adquisición de edificios prefabricados, equipos y suministros. UN تعود بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات لحيازة مباني جاهزة ومعدات ولوازم
    Debido principalmente a las menores necesidades de adquisición de equipo, servicios de remoción de minas y flete, reducción que se ha visto contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades por concepto de cargos bancarios, uniformes y raciones. UN تعود بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات لحيازة المعدات وخدمات إزالة الألغام والشحن، ويقابل ذلك جزئيا الاحتياجات الزائدة للرسوم المصرفية والملابس الرسمية والشارات
    La disminución obedece principalmente a las menores necesidades en concepto de: UN 27 - ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في البنود التالية:
    Esta reducción es imputable principalmente a las menores necesidades efectivas de gastos en concepto de viajes y dietas en relación con los consultores contratados para prestar asesoramiento a los investigadores y fiscales. UN 12 - يعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من السفر وتكاليف بدل الإقامة اليومي فيما يختص بالاستشاريين الذين استعين بهم لتقديم المشورة للمحققين ووكلاء النيابة.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a las menores necesidades de viajes relacionados con la capacitación, dado que se cancelaron varios cursos presupuestados y que la Misión ofreció cursos alternativos más adecuados a sus necesidades operacionales. UN 54 - نجم الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى السفر لأغراض التدريب بسبب إلغاء عدة دورات تدريبية كانت مدرجة في الميزانية، وعن اضطلاع البعثة بدورات بديلة أكثر ملاءمة لاحتياجاتها التشغيلية.
    Los saldos no utilizados en esta partida obedecieron principalmente a las menores necesidades de flete y otros gastos conexos, raciones, seguro general y equipo de protección personal. UN 60 - تعزى الأرصدة غير المستخدمة تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، وحصص الإعاشة، والتأمين العام ومعدات السلامة الشخصية.
    Los recursos propuestos para tecnología de la información se reducirían en 848.100 dólares, un 10%, debido principalmente a las menores necesidades de servicios por contrata. UN 239 - ستُخفض الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات بمبلغ 100 848 دولار، أو بنسبة 10 في المائة، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات التعاقدية.
    La diferencia obedece principalmente a las menores necesidades en concepto de flete por la reducción de las actividades de despacho de carga de la Operación, compensadas en parte por mayores necesidades para la adquisición de equipo de protección personal para el personal de la misión. UN 160 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالشحن بسبب انخفاض أنشطة شحن البضائع في العملية، ويقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة باقتناء لوازم الحماية الشخصية لأفراد البعثة.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a las menores necesidades en concepto de gastos de comunicaciones por el paso de la terminal de muy pequeña apertura a la línea arrendada para la conexión a Internet. UN ٣4 - يُعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من تكاليف الاتصالات الناجمة عن التحول من استخدام محطة أرضية للفتحة الصغيرة جدا إلى استخدام خط مستأجر من أجل الربط بشبكة الإنترنت.
    El saldo no utilizado de 1.847.800 dólares se atribuyó principalmente a las menores necesidades de servicios de seguridad debido al cierre de las oficinas regionales en febrero de 1999 y a la terminación del contrato de servicios de seguridad para los locales de Luanda en marzo de 1999, en razón de que esos servicios fueron prestados por personal de los contingentes militares. UN 19 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 800 847 1 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات الأمن نظرا لإقفال المكاتب الإقليمية بحلول شباط/فبراير 1999 وإنهاء عقد توفير الأمن لأماكن البعثة في لواندا في آذار/مارس 1999 نظرا لقيام أفراد الوحدات العسكرية بتوفير هذه الخدمات.
    La reducción en este grupo se debe principalmente a las menores necesidades por concepto de equipo de propiedad de los contingentes para el reembolso a los Estados Miembros por suministrar equipo pesado a la Misión y reflejan las pautas de gastos en períodos anteriores. UN 7 - يعزى الانخفاض في هذه الفئة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند المعدات المملوكة للوحدات لسداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء لقاء تزويد البعثة بمعدات أساسية وهو يعبر عن نمط النفقات خلال فترات سابقة.
    La disminución de las necesidades en esta partida obedeció principalmente a las menores necesidades de combustible diésel, la adquisición de instalaciones prefabricadas y servicios (mantenimiento, seguridad, reforma y renovación, al igual que construcción). UN 45 - يعزى انخفاض الاحتياجات عموما تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من وقود الديزل واقتناء مرافق جاهزة الصنع والخدمات (الصيانة، والأمن، والتعديل، والتجديد، والتشييد).
    Esa disminución obedece principalmente a las menores necesidades de recursos para personal temporario general y tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويعزى هذا الانخفاض في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة من المساعدة المؤقتة العامة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a las menores necesidades para sueldos de personal nacional debido a las fluctuaciones mencionadas del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los Estados Unidos. UN 23 - يُعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من مرتبات الموظفين الوطنيين، بسبب التقلب المشار إليه أعلاه في سعر الصرف بين اليورو ودولار الولايات المتحدة.
    La disminución de 34.400 dólares se debe principalmente a las menores necesidades en concepto de consultores y expertos debido a una mayor utilización de la capacidad interna. UN ويعزى الانخفاض البالغ 400 34 دولار أساساً إلى انخفاض الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين والخبراء نتيجةً للاعتماد أكثر على القدرات الداخلية.
    La diferencia obedece principalmente a las menores necesidades de equipos de comunicaciones e información pública al haberse adquirido el 95% durante los ejercicios económicos anteriores. UN 202 - يعزى الفرق أساساً إلى انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات والإعلام نظراً إلى أن نسبة اكتمال المشتريات بلغت 95 في المائة خلال الفترات المالية السابقة.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a las menores necesidades de recetas y medicamentos. UN 28 - ويعزى الرصيد غير المستخدم بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات إلى التعويض في حالتي الوصفات الطبية والأدوية.
    La reducción se atribuye principalmente a las menores necesidades de personal civil (4.824.800 dólares) y gastos operacionales (31.331.800 dólares), suma que se compensa parcialmente por un aumento del personal militar y policial (8.879.400 dólares ). UN ويعزى النقصان بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات تحت بنود الموظفين المدنيين (800 824 4 دولار) والتكاليف التشغيلية (800 331 31 دولار)، وهو ما يقابَل جزئيا بالزيادة تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (400 879 8 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more