Sólo se utiliza cuando concurren acreedores que han obtenido una preferencia a través de un quebrantamiento del principio de igualdad entre los acreedores. | UN | ولا يستخدم إلا للدلالة على حالات التنافس بين المطالبين التي تمنح فيها أفضلية من خلال تعطيل مبدأ المساواة بين الدائنين. |
La Constitución establece claramente el principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | كما ينص الدستور بوضوح على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
Las reformas necesarias deben regirse por el principio de igualdad entre los Estados Miembros, tanto a nivel de las instancias de decisión como de los distintos órganos. | UN | وينبغي أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء على صعيد هيئات اتخاذ القرارات وفي داخل مختلف اﻷجهزة أيضا. |
Todos estos factores presentan graves obstáculos a la realización práctica del principio de igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وهذه العوامل جميعا تمثل عقبات وتحديات رئيسية أمام التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
En este Código aparecen las siguientes declaraciones con respecto al principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وترد في هذا القانون البيانات التالية المتعلقة بمبدأ المساواة بين الجنسين. |
El meollo de la Carta de las Naciones Unidas es el principio de igualdad entre los Estados soberanos y la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. | UN | وفي لب ميثاق اﻷمم المتحدة مبدأ المساواة بين الدول ذات السيادة وعدم تدخل أي منها في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Se establece en éste, con el fin de suprimirlas o modificarlas, un catálogo de las normas que no corresponden al principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بهدف الغاء أو تعديل مجموعة من القواعد التي تتنافى مع مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
Se refirió al principio de igualdad entre los pueblos indígenas y otros pueblos. | UN | وأشار إلى مبدأ المساواة بين الشعوب اﻷصلية والشعوب اﻷخرى. |
En apoyo del principio de igualdad entre el hombre y la mujer, el Gobierno de Indonesia ha ratificado varias convenciones importantes de las Naciones Unidas, entre otros: | UN | واستنادا إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، قامت حكومة إندونيسيا بالتصديق على عدة اتفاقيات هامة لﻷمم المتحدة وغيرها. |
24. La Constitución consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y el derecho de todos a trabajar. | UN | ٢٤ - وأضافت تقول إن الدستور أكد على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحق العمل للجميع. |
Instituciones encargadas de asegurar que se respete en la práctica el principio de igualdad entre hombres y mujeres: | UN | المؤسسات المسؤولة عن إنفاذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة |
El proyecto de la Constitución palestina insiste en el principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ويؤكد مشروع الدستور الفلسطيني على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
Este proyecto trata de encontrar soluciones para llevar a la práctica el principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ويحاول هذا القانون إيجاد حلول لجعل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة حقيقة على صعيد التطبيق. |
El principio de igualdad entre los géneros se reconoció oficialmente por primera vez en el Contrato Colectivo Nacional de 1993. | UN | وللمرة الأولى، أقر مبدأ المساواة بين الجنسين رسمياً في عقد العمل الجماعي الوطني لعام 1993. |
Esta es una importante condición previa para garantizar la aplicación del principio de igualdad entre los sexos en la vida pública. | UN | ويعد هذا بمثابة شرط مسبق لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في الحياة العامة. |
El principio de igualdad entre los sexos se ha asegurado mediante la selección de personal para las juntas legislativas, en las que la representación de la mujer alcanza el 30% y el 45%. | UN | وتم ضمان مبدأ المساواة بين الجنسين عن طريق اختيار موظفين للمجالس التشريعية تشكل فيها المرأة ما بين ٣٠ و ٤٥ في المائة. |
El divorcio se efectúa con arreglo al principio de igualdad entre el hombre y la mujer y está exento de coacción. | UN | وتنفﱠذ حالات الطلاق وفقا لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وبعيدا عن اﻹكراه. |
Sin embargo, aún no es suficiente para que haya concordancia con el principio de igualdad entre los sexos. | UN | ومع ذلك لا يزال غير مساير لمبدأ المساواة بين الجنسين. |
A continuación se enumeran algunas medidas prácticas que es preciso adoptar para lograr la plena aplicación del principio de igualdad entre hombres y mujeres: | UN | وترد هنا بعض الخطوات العملية التي تدعو الحاجة إلى اتخاذها للتنفيذ الكامل لمبدأ المساواة بين الجنسين: |
La Constitución de 1988 consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y condena todas las formas de discriminación racial. | UN | يتسم دستور عام 1988 بمبدأ المساواة بين الجنسين وإدانة جميع أشكال التمييز العنصري. |
681. El principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres aplicado a las relaciones parentales funciona como principio de igualdad entre los progenitores. | UN | 681 - ويطبق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على وظائف العلاقات الوالدية بوصفه من مبادئ المساواة بين الوالدين. |
370. El Código Civil de la República de Lituania, en el que se consagra el principio de igualdad entre las partes de relaciones civiles, dispone la igualdad de derechos del hombre y la mujer para contraer matrimonio. | UN | 370- ينص القانون المدني لجمهورية ليتوانيا، الذي يتجسد فيه مبدأ المساواة فيما بين الأطراف في العلاقات المدنية، على حقوق متساوية في الزواج لكل من الرجال والنساء. |