"principios rectores de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة
        
    • لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية
        
    • مبادئَ الأمم المتحدة
        
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    Los derechos y la protección que estos instrumentos jurídicos vinculantes otorgan a los desplazados internos han sido provechosamente reunidos en los principios Rectores de las Naciones Unidas aplicables a los desplazamientos internos. UN وقد تم جمع الحقوق وأشكال الحماية التي تمنحها هذه النصوص القانونية الملزمة للمشردين داخليا في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    Su mensaje de paz y armonía tiene resonancia en todas las civilizaciones, culturas y confesiones, y ofrece los principios Rectores de las Naciones Unidas. UN وتتردد أصداء رسالة السلام والوئام التي جاء بها في كل حضارة وثقافة ودين، وتوفر المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Pide a la Relatora Especial que explique más detalladamente las mejores prácticas para la aplicación de los principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las Empresas y los Derechos Humanos respecto de las empresas que invierten en Eritrea. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعرض بمزيد من الإسهاب أفضل الممارسات المتعلقة بتطبيق مؤسسات الأعمال التي تستثمر في إريتريا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    La adopción por la Asamblea General de los principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo, en su resolución 68/196, por recomendación de la Comisión de Estupefacientes, fue un paso positivo para proporcionar a los Estados Miembros un marco en el que pudieran aplicar, verificar y evaluar las actividades relacionadas con el desarrollo alternativo. UN ٦٢- يمثل اعتماد الجمعية العامة، في قرارها ٦٨/١٩٦، بناءً على توصية لجنة المخدِّرات، مبادئَ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة خطوةً إيجابية على طريق تزويد الدول الأعضاء بإطار يكفل لها تنفيذَ الأنشطة المتعلقة بالتنمية البديلة ورصدَ تلك الأنشطة وتقييمَها.
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    También se mencionaron el desarrollo alternativo y la aprobación de los principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo. UN وأُشير أيضاً إلى التنمية البديلة وإلى اعتماد مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة.
    Proyecto de resolución A/C.3/68/L.9: principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN مشروع القرار A/C.3/68/L.9: مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    2013/42. principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN 2013/42 - مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    68/196. principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN 68/196 - مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة
    2013/42. principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo UN 2013/42 - مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    Resolución 68/196 de la Asamblea General, titulada " principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo " UN قرار الجمعية العامة 68/196، المعنون " مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة "
    El Consejo Económico y Social y la Asamblea General recomendaron para su aprobación el proyecto de resolución titulado " principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el desarrollo alternativo " . UN وهناك مشروع قرار بعنوان " مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة " أُوصى بأن يوافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتماده من الجمعية العامة.
    - Dar la más amplia difusión a los principios Rectores de las Naciones Unidas sobre la lucha contra la impunidad. UN - نشر مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن مكافحة الإفلات من العقاب على أوسع نطاق ممكن.
    La aprobación de los principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las empresas y los derechos humanos, que Ucrania acoge con beneplácito, ha ayudado a aclarar el alcance de la responsabilidad de las empresas en interacción con el deber de los Estados de proteger los derechos humanos. UN وأَضافت أن إقرار مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والذي ترحب به أوكرانيا، ساعد على توضيح نطاق مسؤولية الشركات في التفاعل مع واجب الدول عن حماية حقوق الإنسان.
    Algunos participantes señalaron que debían respetarse los principios Rectores de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria de emergencia. Líbano UN وذكّر بعض أعضاء المجلس بوجوب احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للمساعدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que las operaciones de ayuda humanitaria en situaciones de conflicto debían cumplir con los principios Rectores de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria. UN وشدد بعض الوفود على أن عمليات المعونة الإنسانية في حالات النزاع يجب أن تمتثل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للمساعدة الإنسانية.
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que tengan en cuenta los principios Rectores de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Alternativo al elaborar, ejecutar y evaluar programas y proyectos de desarrollo alternativo, incluidos programas y proyectos de desarrollo alternativo preventivo, contribuyendo de ese modo a la difusión y aplicación de los Principios Rectores; UN 2- تهيب بالدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها مبادئَ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة عند وضع برامج ومشاريع التنمية البديلة وعند تنفيذ تلك البرامج والمشاريع وتقييمها، بما في ذلك برامج ومشاريع التنمية البديلة الوقائية، بحيث تسهم بذلك في نشر وتنفيذ المبادئ الإرشادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more