"prioridad a los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولوية للبلدان النامية
        
    • أولوية للبلدان النامية
        
    Debe simplificarse y acelerarse el acceso al apoyo financiero, y debe darse prioridad a los países en desarrollo y a los grupos más vulnerables. UN وينبغي تبسيط وتسريع فرص الحصول على الدعم المالي، وإعطاء الأولوية للبلدان النامية وأضعف البلدان.
    Por ello, es preciso otorgar prioridad a los países en desarrollo sin litoral. UN ولذلك يتعين منح الأولوية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Es preciso estimular y fortalecer aún más la existencia de recursos financieros como los del Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la tecnología de la información, y dar prioridad a los países en desarrollo en la asignación de fondos. UN والموارد المالية مثل الصندوق الاستئماني لتلك التكنولوجيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن تشجع وأن يزداد تعزيزها، مع إعطاء الأولوية للبلدان النامية في تخصيص الأموال.
    E. prioridad a los países en desarrollo con mayores necesidades 50 - 52 17 UN هاء - الأولوية للبلدان النامية الأكثر حاجة 16
    Varias delegaciones señalaron la necesidad de dar prioridad a los países en desarrollo en las actividades relativas a becas, capacitación y servicios de asesoramiento. UN كما أشارت عدة وفود إلى الحاجة إلى إعطاء أولوية للبلدان النامية في اﻷنشطة المتعلقة بالزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية.
    El acceso de los países en desarrollo a ese apoyo financiero será simple, rápido y directo y se dará prioridad a los países en desarrollo particularmente vulnerables. UN وتحصل البلدان النامية على هذا الدعم المالي وفقاً لإجراءات مبسطة وعاجلة ومباشرة، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    Si el presupuesto lo permite, se pagarán gastos de viaje y dietas según la escala de las Naciones Unidas a cada uno de los expertos dando prioridad a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, así como a los países con economías en transición. UN 24 - يُقدَّم دعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المتبعة في الأمم المتحدة لكل من الخبراء، إذا كانت الميزانية تسمح بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، إلى جانب البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    E. prioridad a los países en desarrollo con mayores necesidades UN هاء - الأولوية للبلدان النامية الأكثر حاجة(7)
    Debe darse prioridad a los países en desarrollo sin litoral en la aplicación de iniciativas de ayuda para el comercio de los colaboradores para el desarrollo, de modo que puedan participar eficazmente en las negociaciones de la OMC con vistas a alcanzar los objetivos de la Plataforma de Asunción de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وينبغي أن تولى الأولوية للبلدان النامية غير الساحلية في تنفيذ المبادرات للمساعدة مقابل التجارة التي يقدمها الشركاء الإنمائيون، كي يتسنى لهذه البلدان المشاركة الفاعلة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن منهاج عمل أسانسيون لجولة الدوحة الإنمائية.
    El Centro de Viena para el Desarme y la No Proliferación realiza dos veces al año un curso breve sobre no proliferación y desarme nucleares para diplomáticos, dando prioridad a los países en desarrollo. UN 60 - يعقد مركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار دورة تدريبية قصيرة عن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح مرتين كل سنة، والدورة موجهة للدبلوماسيين، وتعطي الأولوية للبلدان النامية.
    9. Si el presupuesto lo permite, se pagarán gastos de viaje y dietas según la escala de las Naciones Unidas a cada uno de los expertos, dando prioridad a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, así como a los países con economías en transición. UN 9 - يزود كل خبير من الخبراء بدعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المقررة للأمم المتحدة، إذا ما سمحت الميزانية بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. أعضاء المكتب
    8. Si el presupuesto lo permite, se pagarán los gastos de viaje y las dietas según la escala de las Naciones Unidas a cada uno de los expertos designados por los gobiernos, concediéndose prioridad a los países en desarrollo y en particular a los países menos adelantados. UN 8 - يزود كل من الخبراء المعينين من الحكومات بدعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المقررة للأمم المتحدة، إذا ما سمحت الميزانية بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا. أعضاء المكتب
    7. Se pagarán los gastos de viaje y las dietas según la escala de las Naciones Unidas a cada uno de los expertos designados por los gobiernos [de los 25 Estados mencionados más arriba] [concediéndose prioridad a los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados]. UN 7 - يُقدَّم دعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المتبعة في الأمم المتحدة لكل من الخبراء المعينين من الحكومات [من الـ 25 دولة كما ذُكر أعلاه] [مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا].
    Asimismo, el Paraguay forma parte de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur, que reconoce la necesidad de dar prioridad a los países en desarrollo sin litoral de la región, vinculándolos a los mercados y puertos marítimos regionales y estableciendo corredores bioceánicos para un transporte multimodal. UN وذكر أن بلده طرف أيضاً في " مبادرة تكامل البنية الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية " ، التي تعترف بالحاجة إلى إيلاء أولوية للبلدان النامية غير الساحلية بالمنطقة، بحيث تربطها بالأسواق والموانئ البحرية الإقليمية وتنشئ ممرات تربط بين المحيطين الهادئ والأطلسي لأجل النقل المتعدد الوسائط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more