"prioridades en las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولويات الأنشطة
        
    • أولويات أنشطة
        
    • الأولويات بالنسبة للأنشطة
        
    • الأولويات في مجال أنشطة
        
    No se pudo realizar la encuesta debido al cambio de prioridades en las actividades previstas UN حيث لم يمكن الاضطلاع بالدراسة الاستقصائية بالنظر إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas por exigencias del volumen de trabajo UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas en función de las exigencias del volumen de trabajo y la disponibilidad de los recursos humanos UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية
    La ampliación del aspecto humano del desarrollo a través de la democracia y la participación ha recibido una aceptación amplia y se ha convertido en una de las prioridades en las actividades de las Naciones Unidas. UN لقد حظي توسيع الجانب اﻹنساني في عملية التنمية من خلال الديمقراطية والمشاركة بقبول واسع، وأصبح من أولويات أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Reconociendo que es necesario establecer prioridades en las actividades del Mecanismo Mundial, en particular para demostrar los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato, UN وإذ يدرك ضرورة تحديد أولويات أنشطة الآلية العالمية، ولا سيما بغية تقديم الدليل على التقدم المحرز في مجال الاضطلاع بولايتها،
    El establecimiento de prioridades en las actividades y recursos también debe aplicarse a la presencia de las Naciones Unidas a nivel de país. UN وينبغي أيضا التوسع في تحديد الأولويات بالنسبة للأنشطة والموارد ليشمل وجود الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Se alcanzó un acuerdo sobre el establecimiento de prioridades en las actividades de investigación y se elaboró un plan de trabajo para aplicar la propuesta de investigación en los cinco años de la primera fase de la Estrategia mundial. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الأولويات في مجال أنشطة البحوث، ووضعت خطة عمل لتنفيذ مقترحات البحوث على مدى خمس سنوات من المرحلة الأولى للاستراتيجية العالمية.
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas en función de las exigencias del volumen de trabajo y la disponibilidad de los recursos humanos. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية.
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas para facilitar la coordinación con las directrices institucionales UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة حتى يتسنى التنسيق مع التوجيهات التنظيمية
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas por exigencias del volumen de trabajo. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل.
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas por exigencias del volumen de trabajo y a la disponibilidad de recursos para viajar UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد المخصصة للسفر
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas por exigencias del volumen de trabajo y a la disponibilidad de recursos UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas para satisfacer la mayor necesidad de juntas de investigación en la Sede UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة لمواجهة الزيادة في احتياجات مجالس التحقيق في المقر
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas en función de la disponibilidad de recursos para viajar UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس توافر موارد للسفر
    El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades planificadas UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    En el marco normativo común también se debe reconocer el trato especial y preferencial que deben recibir África y los países menos adelantados cuando se establezcan las prioridades en las actividades de las Naciones Unidas como se ha acordado en las distintas reuniones y documentos. UN كما ينبغي أن يعترف إطار السياسة العامة بالمعاملة التفضيلية الخاصة التي يجب منحها لأفريقيا وأقل البلدان نموا، عند ترتيب أولويات أنشطة الأمم المتحدة، حسبما تم الاتفاق عليه في مختلف الاجتماعات والوثائق.
    Varios oradores acogieron con beneplácito la estrategia de la UNODC para el período 2012-2015 y exhortaron a que se estableciera un orden de prioridades en las actividades de la Oficina con arreglo a ese documento. UN ورحَّب عدّة متكلِّمين باستراتيجية المكتب للفترة 2012-2015، ودعوا إلى تحديد أولويات أنشطة المكتب وفقاً لتلك الوثيقة.
    En vista de la necesidad de establecer prioridades en las actividades de la Oficina teniendo en cuenta los recursos aprobados, en la actualidad solo se organiza cada año sobre el terreno un curso práctico relativo a la preparación para las misiones y el volumen de trabajo conexo ha disminuido. UN ونظرا للحاجة إلى ترتيب أولويات أنشطة المكتب ضمن حدود الموارد المعتمدة، لا تُنظم في الميدان الآن إلا حلقة عمل واحدة سنويا عن التأهب للعمل في البعثات، وبالتالي قلّ عبء العمل ذي الصلة بهذا الأمر.
    39. El representante de Dinamarca, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, expresó su complacencia por la declaración explícita del Secretario General Adjunto de la UNCTAD acerca de la necesidad de establecer prioridades en las actividades de cooperación técnica e instó a la secretaría a que procediera de acuerdo con ello. UN 39- وقال ممثل الدانمرك، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إنه يرحب بالبيان الواضح الذي قدمه نائب أمين عام الاتحاد بشأن ضرورة تحديد أولويات أنشطة التعاون التقني، وحث الأمانة على أن تعمل على هذا الأساس.
    Los miembros reconocieron que los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios desempeñan una función clave en la administración del Fondo y pidieron a la secretaría que prestara asistencia a estos y a los equipos humanitarios en el país al establecer prioridades en las actividades y en la asignación de financiación, en especial, facilitando los fondos en fases más tempranas de la respuesta. UN 5 - واعترف الأعضاء بأن المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية يؤدون دورا رئيسيا في إدارة الصندوق ودعوا الأمانة العامة إلى دعمهم ودعم الأفرقة القطرية في تحديد الأولويات بالنسبة للأنشطة ومخصصات التمويل، ولا سيما من خلال توفير الأموال مبكرا في حالة الاستجابة.
    El estudio de las repercusiones de las minas terrestres que se está llevando a cabo proporcionará la base socioeconómica que permitirá establecer prioridades en las actividades de remoción de minas y formular una estrategia nacional sobre las actividades relativas a las minas. UN وحيث أنه تجري الآن الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية، فإنها سوف توفر الأساس الاجتماعي - الاقتصادي اللازم لتعيين الأولويات في مجال أنشطة إزالة الألغام وصياغة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more