Entre las prioridades estratégicas para las actividades habilitadoras en el marco del Programa figuran: | UN | وتشمل الأولويات الاستراتيجية للأنشطة التمكينية المضطلع بها في إطار البرنامج ما يلي: |
De este ejercicio se extraerán enseñanzas que servirán de base para determinar las prioridades estratégicas mundiales del próximo bienio. | UN | وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة. |
Una de las prioridades estratégicas era intensificar la cooperación transfronteriza entre los organismos de represión. | UN | وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين. |
03: Gestión del programa de trabajo de la División: preparación de prioridades estratégicas, programas de trabajo y presupuestos de la División. | UN | 03: ادارة برنامج عمل الشعبة: إعداد الأولويات الاستراتيجية للشعبة وبرامج عملها وميزانياتها. |
prioridades estratégicas de la Comisión Mundial de Represas para la adopción de decisiones | UN | الأولويات الاستراتيجية للجنة العالمية المعنية بالسدود بشأن اتخاذ القرارات |
Además, en el informe se describen nuevas prioridades estratégicas. | UN | كما يتضمن التقرير وصف الأولويات الاستراتيجية الجديدة. |
C. El órgano rector del Fondo se ha limitado a fijar las prioridades estratégicas | UN | جيم - اضطلاع مجلس إدارة الصندوق بدورٍ محدود في وضـع الأولويات الاستراتيجية |
Seis de las siete prioridades estratégicas guardaban relación con la mitigación de los GEI. | UN | وتتعلق ست من الأولويات الاستراتيجية السبع بتخفيف انبعاثات غازات الدفيئة. |
Sin embargo, hay que mejorar la coordinación de sus prioridades estratégicas, planificación operacional y actuación sobre el terreno. | UN | بيد أن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط التشغيلي والعمل على الأرض يجب تنسيقها بشكل جيد. |
El sistema multilateral debería garantizar disposiciones prácticas encaminadas a transformar las necesidades de cada país en una serie de prioridades estratégicas y la asistencia necesaria para responder a ellas. | UN | وينبغي أن يكفل النظام متعدد الأطراف وجود ترتيبات عملية موجهة صوب تحويل حاجات كل بلد إلى مجموعة من الأولويات الاستراتيجية والمساعدة اللازمة التي تستجيب لها. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha reconocido las formas en que los voluntarios contribuyen a las prioridades estratégicas del organismo. | UN | وحددت اليونيسيف الطرق التي يمكن بها للمتطوعين المساهمة في الأولويات الاستراتيجية للمنظمة. |
Esas prioridades estratégicas se ajustan a los objetivos de desarrollo del Milenio y reducción de la pobreza. Reunión mundial del UNFPA. | UN | وهذه الأولويات الاستراتيجية تجري مواءمتها، بدورها، مع الأهداف الإنمائية للألفية ومسألة الحد من الفقر. |
Los marcos de financiación multianual pueden utilizarse para aumentar la concentración en las prioridades estratégicas. | UN | ويمكن إدارة أطر التمويل متعددة السنوات لزيادة التركيز على الأولويات الاستراتيجية. |
Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional: prioridades estratégicas y disposiciones institucionales para el Programa de inicio rápido | UN | النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة |
Las prioridades estratégicas del documento del programa regional se concretarán aún más mediante la celebración de consultas con los interesados directos. | UN | وسيجري تضييق الأولويات الاستراتيجية لوثيقة البرنامج الإقليمي أكثر من ذي قبل، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة. |
La previsibilidad de los fondos, en general, permite establecer un nexo entre las prioridades estratégicas y las fuentes de financiación. | UN | وتسمح عموما القدرةُ على التنبؤ بالتمويل، بربط الأولويات الاستراتيجية بمصادر التمويل. |
Revisar la asignación de recursos dentro de los países teniendo en cuenta las prioridades estratégicas y la asignación de fondos complementarios. | UN | استعراض تخصيص الموارد داخل البلدان في ضوء الأولويات الاستراتيجية ومخصصات التمويل التكميلي. |
En la formulación del nuevo plan de acción sobre prioridades estratégicas, el UNICEF debía tener en cuenta las diferentes situaciones y necesidades de los países. | UN | ودعا اليونيسيف إلى أن تراعي في سياق صياغة خطة العمل الجديدة ذات الأولوية الاستراتيجية الاختلاف القائم في أحوال البلدان وفي احتياجاتها. |
Varias delegaciones expresaron que esperaban con interés el Plan de Acción sobre prioridades estratégicas para la aplicación de dicha política. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة. |
También preocupa al Comité la falta de una política integral de institucionalización del enfoque de género como un eje principal dentro de las prioridades estratégicas del Estado parte. | UN | كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى سياسة متكاملة لإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني فيما بين العناصر الرئيسية للأولويات الاستراتيجية للحزب الحاكم في الدولة. |
Establecidas a escala mundial, las prioridades estratégicas globales sirven de esquema para la planificación. | UN | والأولويات الاستراتيجية العالمية، التي توضع على الصعيد العالمي، هي مخطط أساسي للتخطيط. |
El UNICEF, por ejemplo, ha establecido fondos temáticos para cada una de sus prioridades estratégicas. | UN | فاليونيسيف، على سبيل المثال، أنشأت صناديق مواضيعية لكل من أولوياتها الاستراتيجية. |
Sus prioridades estratégicas se han adaptado a la evolución de las tendencias del tráfico de drogas, que a su vez reciben la influencia de acontecimientos sin precedentes en las esferas política, económica y social. | UN | وقد كُيفت أولوياته الاستراتيجية لتتناسب مع ما أخذ يظهر من اتجاهات فيما يتعلق بالمخدرات، وهي اتجاهات تحركها هي نفسها تطورات لم يسبق لها مثيل في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
También se preguntó al ACNUR acerca del vínculo entre las prioridades estratégicas mundiales y el proceso de preparación de los presupuestos, sobre la reestructuración de la División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones, y sobre la posible publicación de un informe sobre el proceso de regionalización. | UN | وطُلب إلى المفوضية أيضاً توضيح العلاقة بين الأولويات الإستراتيجية العالمية وعملية إعداد الميزانية؛ وإعادة هيكلية شعبة نظم المعلومات والاتصالات؛ واحتمال توفر تقرير عن عملية الهيكلة الإقليمية. |
Al mismo tiempo, la Dependencia desarrollará un programa de trabajo para el año próximo que estará vinculado a las prioridades estratégicas del ACNUR y sus asociados. | UN | وستضع الوحدة , في الوقت ذاته، برنامج عمل للسنة القادمة مرتبطا بالأولويات الاستراتيجية للمفوضية ولشركائها. |
:: Las prioridades estratégicas del GNUD para el período 2010-2011 se centran en el establecimiento de asociaciones Sur-Sur y triangulares como vehículo para el fomento de la capacidad | UN | :: تركز الأوليات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2010-2011 على بناء شراكات فيما بين بلدان الجنوب وشراكات ثلاثية كوسيلة لتنمية القدرات |
Dicho porcentaje apenas supera el objetivo del 75% del Plan de Acción sobre prioridades estratégicas para la Igualdad entre los Géneros y será importante para ayudar a prevenir que no se produzca un descenso en el futuro. | UN | وقد تجاوزت هذه النسبة تجاوزا طفيفا هدف خطة العمل الاستراتيجية وهو 75 في المائة، وسيكون من المهم المساعدة على عدم حدوث تراجع في المستقبل. |
Solicitar una reunión consultiva oficiosa sobre las prioridades estratégicas globales para 2012-2013, cuando el ACNUR esté preparado para ello. | UN | طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة. |
39. La reducción de la mortalidad y la morbilidad materna es un compromiso esencial del UNFPA y una de sus prioridades estratégicas. | UN | 39 - ويعد خفض معدل وفيات الأمهات واعتلال صحتهن أثناء فترة النفاس من التزامات الصندوق الأساسية وأولوياته الاستراتيجية. |