"prioridades estratégicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولويات الاستراتيجية
        
    • الأولوية الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية ذات الأولوية
        
    • للأولويات الاستراتيجية
        
    • والأولويات الاستراتيجية
        
    • أولوياتها الاستراتيجية
        
    • أولوياته الاستراتيجية
        
    • الأولويات الإستراتيجية
        
    • بالأولويات الاستراتيجية
        
    • الأوليات الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية وهو
        
    • أولويات الاستراتيجية
        
    • وأولوياته الاستراتيجية
        
    Entre las prioridades estratégicas para las actividades habilitadoras en el marco del Programa figuran: UN وتشمل الأولويات الاستراتيجية للأنشطة التمكينية المضطلع بها في إطار البرنامج ما يلي:
    De este ejercicio se extraerán enseñanzas que servirán de base para determinar las prioridades estratégicas mundiales del próximo bienio. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Una de las prioridades estratégicas era intensificar la cooperación transfronteriza entre los organismos de represión. UN وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين.
    03: Gestión del programa de trabajo de la División: preparación de prioridades estratégicas, programas de trabajo y presupuestos de la División. UN 03: ادارة برنامج عمل الشعبة: إعداد الأولويات الاستراتيجية للشعبة وبرامج عملها وميزانياتها.
    prioridades estratégicas de la Comisión Mundial de Represas para la adopción de decisiones UN الأولويات الاستراتيجية للجنة العالمية المعنية بالسدود بشأن اتخاذ القرارات
    Además, en el informe se describen nuevas prioridades estratégicas. UN كما يتضمن التقرير وصف الأولويات الاستراتيجية الجديدة.
    C. El órgano rector del Fondo se ha limitado a fijar las prioridades estratégicas UN جيم - اضطلاع مجلس إدارة الصندوق بدورٍ محدود في وضـع الأولويات الاستراتيجية
    Seis de las siete prioridades estratégicas guardaban relación con la mitigación de los GEI. UN وتتعلق ست من الأولويات الاستراتيجية السبع بتخفيف انبعاثات غازات الدفيئة.
    Sin embargo, hay que mejorar la coordinación de sus prioridades estratégicas, planificación operacional y actuación sobre el terreno. UN بيد أن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط التشغيلي والعمل على الأرض يجب تنسيقها بشكل جيد.
    El sistema multilateral debería garantizar disposiciones prácticas encaminadas a transformar las necesidades de cada país en una serie de prioridades estratégicas y la asistencia necesaria para responder a ellas. UN وينبغي أن يكفل النظام متعدد الأطراف وجود ترتيبات عملية موجهة صوب تحويل حاجات كل بلد إلى مجموعة من الأولويات الاستراتيجية والمساعدة اللازمة التي تستجيب لها.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha reconocido las formas en que los voluntarios contribuyen a las prioridades estratégicas del organismo. UN وحددت اليونيسيف الطرق التي يمكن بها للمتطوعين المساهمة في الأولويات الاستراتيجية للمنظمة.
    Esas prioridades estratégicas se ajustan a los objetivos de desarrollo del Milenio y reducción de la pobreza. Reunión mundial del UNFPA. UN وهذه الأولويات الاستراتيجية تجري مواءمتها، بدورها، مع الأهداف الإنمائية للألفية ومسألة الحد من الفقر.
    Los marcos de financiación multianual pueden utilizarse para aumentar la concentración en las prioridades estratégicas. UN ويمكن إدارة أطر التمويل متعددة السنوات لزيادة التركيز على الأولويات الاستراتيجية.
    Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional: prioridades estratégicas y disposiciones institucionales para el Programa de inicio rápido UN النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة
    Las prioridades estratégicas del documento del programa regional se concretarán aún más mediante la celebración de consultas con los interesados directos. UN وسيجري تضييق الأولويات الاستراتيجية لوثيقة البرنامج الإقليمي أكثر من ذي قبل، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة.
    La previsibilidad de los fondos, en general, permite establecer un nexo entre las prioridades estratégicas y las fuentes de financiación. UN وتسمح عموما القدرةُ على التنبؤ بالتمويل، بربط الأولويات الاستراتيجية بمصادر التمويل.
    Revisar la asignación de recursos dentro de los países teniendo en cuenta las prioridades estratégicas y la asignación de fondos complementarios. UN استعراض تخصيص الموارد داخل البلدان في ضوء الأولويات الاستراتيجية ومخصصات التمويل التكميلي.
    En la formulación del nuevo plan de acción sobre prioridades estratégicas, el UNICEF debía tener en cuenta las diferentes situaciones y necesidades de los países. UN ودعا اليونيسيف إلى أن تراعي في سياق صياغة خطة العمل الجديدة ذات الأولوية الاستراتيجية الاختلاف القائم في أحوال البلدان وفي احتياجاتها.
    Varias delegaciones expresaron que esperaban con interés el Plan de Acción sobre prioridades estratégicas para la aplicación de dicha política. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة.
    También preocupa al Comité la falta de una política integral de institucionalización del enfoque de género como un eje principal dentro de las prioridades estratégicas del Estado parte. UN كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى سياسة متكاملة لإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني فيما بين العناصر الرئيسية للأولويات الاستراتيجية للحزب الحاكم في الدولة.
    Establecidas a escala mundial, las prioridades estratégicas globales sirven de esquema para la planificación. UN والأولويات الاستراتيجية العالمية، التي توضع على الصعيد العالمي، هي مخطط أساسي للتخطيط.
    El UNICEF, por ejemplo, ha establecido fondos temáticos para cada una de sus prioridades estratégicas. UN فاليونيسيف، على سبيل المثال، أنشأت صناديق مواضيعية لكل من أولوياتها الاستراتيجية.
    Sus prioridades estratégicas se han adaptado a la evolución de las tendencias del tráfico de drogas, que a su vez reciben la influencia de acontecimientos sin precedentes en las esferas política, económica y social. UN وقد كُيفت أولوياته الاستراتيجية لتتناسب مع ما أخذ يظهر من اتجاهات فيما يتعلق بالمخدرات، وهي اتجاهات تحركها هي نفسها تطورات لم يسبق لها مثيل في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    También se preguntó al ACNUR acerca del vínculo entre las prioridades estratégicas mundiales y el proceso de preparación de los presupuestos, sobre la reestructuración de la División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones, y sobre la posible publicación de un informe sobre el proceso de regionalización. UN وطُلب إلى المفوضية أيضاً توضيح العلاقة بين الأولويات الإستراتيجية العالمية وعملية إعداد الميزانية؛ وإعادة هيكلية شعبة نظم المعلومات والاتصالات؛ واحتمال توفر تقرير عن عملية الهيكلة الإقليمية.
    Al mismo tiempo, la Dependencia desarrollará un programa de trabajo para el año próximo que estará vinculado a las prioridades estratégicas del ACNUR y sus asociados. UN وستضع الوحدة , في الوقت ذاته، برنامج عمل للسنة القادمة مرتبطا بالأولويات الاستراتيجية للمفوضية ولشركائها.
    :: Las prioridades estratégicas del GNUD para el período 2010-2011 se centran en el establecimiento de asociaciones Sur-Sur y triangulares como vehículo para el fomento de la capacidad UN :: تركز الأوليات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2010-2011 على بناء شراكات فيما بين بلدان الجنوب وشراكات ثلاثية كوسيلة لتنمية القدرات
    Dicho porcentaje apenas supera el objetivo del 75% del Plan de Acción sobre prioridades estratégicas para la Igualdad entre los Géneros y será importante para ayudar a prevenir que no se produzca un descenso en el futuro. UN وقد تجاوزت هذه النسبة تجاوزا طفيفا هدف خطة العمل الاستراتيجية وهو 75 في المائة، وسيكون من المهم المساعدة على عدم حدوث تراجع في المستقبل.
    Solicitar una reunión consultiva oficiosa sobre las prioridades estratégicas globales para 2012-2013, cuando el ACNUR esté preparado para ello. UN طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة.
    39. La reducción de la mortalidad y la morbilidad materna es un compromiso esencial del UNFPA y una de sus prioridades estratégicas. UN 39 - ويعد خفض معدل وفيات الأمهات واعتلال صحتهن أثناء فترة النفاس من التزامات الصندوق الأساسية وأولوياته الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more