"prioridades temáticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولويات المواضيعية
        
    • أولويات مواضيعية
        
    • أولوياتها المواضيعية
        
    • الأولويات الموضوعية
        
    • للأولويات المواضيعية
        
    • بالأولويات المواضيعية
        
    • الأولوية المواضيعية
        
    • أولويات المواضيع
        
    • أولويات موضوعية
        
    • الأولوية الموضوعية
        
    • والأولويات المواضيعية
        
    Recomendó que en los siguientes planes estratégicos del Comité se tuvieran en cuenta prioridades temáticas. UN وأوصت بأن تأخذ الخطط الاستراتيجية المقبلة للجنة التنسيق الدولية في الاعتبار الأولويات المواضيعية.
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛
    El PNUMA estableció seis prioridades temáticas interrelacionadas. UN وتحدد اليونيب ست أولويات مواضيعية جامعة.
    Por ejemplo, el UNICEF comenzó con éxito el segundo año de su asociación con el Gobierno de los Países Bajos para prioridades temáticas. UN فعلى سبيل المثال، دخلت اليونيسيف بنجاح العام الثاني من شراكتها مع حكومة هولندا التي تقوم على أولويات مواضيعية.
    El interés puesto por la ONUDI en sus tres prioridades temáticas empieza a producir una mayor movilización de fondos. UN وقال إن تركيز اليونيدو على أولوياتها المواضيعية الثلاث بدأ يفضي إلى تحسين في حشد الأموال.
    Dicho de otro modo, las preferencias personales tienen normalmente ,más importancia que las prioridades temáticas. UN وبعبارة أخرى، كثيراً ما تغلب الخيارات الشخصية على الأولويات الموضوعية.
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسق برامج عمل المؤسسات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار العمل الاستراتيجي؛
    Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة شراكات وحشد الموارد المالية.
    Las seis prioridades temáticas interrelacionadas del PNUMA ofrecen la posibilidad estratégica de vincular las respuestas a los problemas ambientales actuales y futuros que la humanidad tiene ante sí. UN وتوفر هذه الأولويات المواضيعية الست الجامعة التي وضعها اليونيب فرصة إستراتيجية لتحقيق الصلات المشتركة في إطار الاستجابة للتحديات البيئية الحالية والمستقبلية التي تواجه البشرية.
    Las prioridades temáticas interrelacionadas orientarán al PNUMA en la inversión de sus recursos financieros y humanos. UN وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية.
    Dado que existen numerosos vínculos y sinergias positivas entre las seis prioridades temáticas interrelacionadas, se ha adoptado un enfoque basado en una matriz y se procurará obtener beneficios derivados cuando proceda. UN ونظرا لوجود روابط كثيرة وأوجه تداؤب إيجابية بين الأولويات المواضيعية الست الشاملة، اتُّبِع نهج يستند إلى مصفوفة، وستبذل المساعي لتحقيق فوائد مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    La definición de prioridades temáticas debe realizarse de manera lógica a partir del trabajo realizado hasta la fecha. UN وتعريف الأولويات المواضيعية ينبغي أن ينطلق منطقيا من الأعمال المنجزة حتى اليوم.
    Los informes que la Conferencia tiene ante sí indican que divergen considerablemente los resultados obtenidos en el marco de las tres prioridades temáticas. UN وأضاف أن التقارير المعروضة على المؤتمر تكشف عن تفاوتات كبيرة في الأداء والنتائج في الأولويات المواضيعية الثلاث.
    Esas contribuciones financian las actividades de cooperación técnica en las tres principales prioridades temáticas. UN وتموّل هذه التبرعات أنشطة التعاون التقني المنفّذة في إطار الأولويات المواضيعية الثلاث الرئيسية.
    Se determinaron siete prioridades temáticas y cinco cuestiones que se debían examinar de manera especial, además de tres actividades de apoyo. UN وحُدّدت سبع أولويات مواضيعية فضلا عن خمس مسائل لينظر فيها بصفة خاصة وثلاثة أنشطة مساندة.
    Por lo tanto, a principios del año en curso se decidió simplificar y agilizar la definición y presentación generales de la cartera de actividades de la ONUDI en torno a cuatro prioridades temáticas: UN ولذلك، تقرر في وقت سابق من السنة تبسيط ومناسقة الإطار العام لتحديد وعرض حافظة أنشطة اليونيدو حول أربع أولويات مواضيعية:
    9. prioridades temáticas pertinentes a los Objetivos de Desarrollo del Milenio/desarrollo industrial UN 9- أولويات مواضيعية ذات صلة وثيقة بالأهداف الإنمائية للألفية/التنمية الصناعية
    La ONUDI valora cada una de estas funciones y las aplica según corresponda en apoyo de sus prioridades temáticas. UN واليونيدو تعتز بكل من هذه الوظائف، وتمارسها عند الاقتضاء لدعم أولوياتها المواضيعية.
    El Departamento trabaja en forma admirable para destacar las prioridades temáticas fundamentales de la Organización. UN وأشار إلى أن الإدارة تعمل على نحو مثير للإعجاب من أجل إبراز الأولويات الموضوعية الرئيسية للمنظمة.
    La Comisión toma nota de la reorganización del programa de trabajo para que responda con más claridad a las prioridades temáticas que ha determinado la UNODC. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية إعادة تنظيم برنامج العمل لكي يستجيب على نحو أوضح للأولويات المواضيعية التي حدّدها المكتب.
    Será preciso formular nuevos indicadores que guarden relación con las prioridades temáticas. UN وثمة حاجة إلى وضع مؤشرات جديدة تتصل بالأولويات المواضيعية.
    Mantener asociaciones sólidas con donantes actuales y potenciales a fin de incrementar el volumen de recursos movilizados para prestar servicios de desarrollo eficaces en el marco de todas las prioridades temáticas de la ONUDI. UN الاحتفاظ بعلاقات شراكة متينة مع المانحين الحاليين والمحتملين من أجل زيادة حجم الموارد المحشودة لتوفير خدمات إنمائية فعّالة في جميع مجالات الأولوية المواضيعية لدى اليونيدو.
    El cambio climático es una de las seis prioridades temáticas transversales de la estrategia en torno a las cuales la organización centra sus actividades. UN ويعد تغير المناخ أحد أولويات المواضيع الست الجامعة في هذه الاستراتيجية التي تركز المنظمة أنشطتها عليها.
    El Plan tiene por objetivo ampliar las iniciativas de estabilización y recuperación a zonas geográficas más amplias de las previstas inicialmente, e incorpora nuevas prioridades temáticas que han surgido, como la explotación ilícita de los recursos naturales. UN وتشير الخطة إلى توسيع نطاق جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش إلى مناطق جغرافية أوسع نطاقا مما كان متوقعا في بداية الأمر وتشمل أولويات موضوعية جديدة ظهرت مؤخرا، مثل الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    19. En su informe inicial, la Experta independiente indicó que una de las principales prioridades temáticas sería mejorar el conocimiento de las cuestiones de las minorías para promover la integración y la estabilidad. UN 19- اعتبرت الخبيرة المستقلة في تقريرها الأولي أن الأولوية الموضوعية الرئيسية لعملها هي: " تحسين فهم قضايا الأقليات في سياق تعزيز الشمول والاستقرار " .
    Las seis prioridades temáticas interrelacionadas son, por orden alfabético: UN والأولويات المواضيعية الست الجامعة هي كالآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more