Poniendo de relieve que las quince esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes están interrelacionadas, | UN | وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |
Poniendo de relieve que las quince esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes están interrelacionadas, | UN | وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |
Compromisos del Programa de Acción de Bruselas y esferas de acción prioritarias del Programa de Acción de Estambul | UN | الالتزامات في برنامج عمل بروكسل، ومجالات العمل ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، على التوالي |
También señala a la atención las nuevas esferas prioritarias del Programa de Acción para el venidero año. | UN | ووجهت الانتباه أيضا إل المجالات الجديدة ذات الأولوية في برنامج العمل للعام القادم. |
I. Tendencias recientes en los objetivos y metas de las esferas de acción prioritarias del Programa de Acción de Estambul | UN | أولا - الاتجاهات الحديثة في تحقيق أهداف وغايات مجالات العمل ذات الأولوية الواردة في برنامج عمل إسطنبول |
Como es probable que esta labor lleve algún tiempo, el GP pidió a la secretaría de la UNCTAD que iniciara actuaciones inmediatas, dentro del marco del programa, sobre algunas cuestiones prioritarias del Programa propuesto, que también estaban previstas como parte del programa de trabajo del GP para 1995. | UN | وبما أنه من المرجح أن تستغرق هذه العملية بعض الوقت، طلبت السلطة الفلسطينية إلى أمانة اﻷونكتاد الشروع بعمل فوري في إطار البرنامج، بصدد بعض المسائل ذات اﻷولوية في البرنامج المقترح كانت متوخاة أيضا كجزء من برنامج عمل السلطة الفلسطينية لعام ٥٩٩١. |
Mi delegación observa que se han realizado avances significativos en varias esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial. | UN | وينوه وفدي بالتقدم الكبير الذي أحرز في عدد من المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل. |
Actualización de las actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados en 2010 | UN | تحديث الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2010 |
En ese marco también se abordan los desafíos persistentes señalados en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | فذلك الإطار يواجه أيضاً التحديات المستمرة المبينة في المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Reiterando que las quince esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes están relacionadas entre sí, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |
- Agosto de 1995, Asmara (Eritrea): consulta para determinar las esferas prioritarias del Programa; | UN | آب/أغسطس 1995، أسمره، إريتريا: مشاورات للاتفاق على المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل دون الإقليمي؛ |
I. Avances realizados con respecto a las actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados, 2008-2010 7 | UN | الأول - التقدم المحرز في الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2008-2010 8 |
Avances realizados con respecto a las actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para | UN | التقدم المحرز في الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق |
Por último, se exponen los progresos realizados en la ejecución de las actividades prioritarias del Programa de trabajo del GEPMA para 2010. | UN | وأخيراً يعرض التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2010. |
Además, en el informe se ofrece información sobre las actividades prioritarias del Programa de trabajo del GEPMA para 2011, en particular sobre los progresos realizados por el Grupo en la elaboración de diversos documentos técnicos y de información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2011، لا سيما فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء في وضع عدة ورقات تقنية وورقات معلومات. |
Varios países menos adelantados, en particular Bangladesh, Camboya, Etiopía, Malawi, Mauritania y la República Democrática Popular Lao, han empezado a armonizar sus marcos y planes de desarrollo con las esferas de acción prioritarias del Programa de Acción de Estambul, a fin de promover el desarrollo y conseguir dejar de ser considerados países menos adelantados. | UN | وقد بدأت عدة من أقل البلدان نموا، لا سيما إثيوبيا، وبنغلاديش، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكمبوديا، وملاوي، وموريتانيا في مواءمة خطط وأطر التنمية الوطنية لديها مع مجالات العمل ذات الأولوية الواردة في برنامج عمل اسطنبول، من أجل النهوض بالتنمية وتحقيق خروجها من فئة أقل البلدان نموا. |
IV. Esferas prioritarias del Programa del PNUMA acordadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | المرفق الرابع المجالات ذات اﻷولوية في البرنامج الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي حسبما اتفق عليه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
12. Decide asimismo que los ahorros que así se consigan sean destinados a los servicios que han de prestarse a las reuniones y al apoyo de las actividades prioritarias del Programa del Centro para la Prevención Internacional del Delito y de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito; | UN | ١٢ - تقرر أيضا أن تستخدم الوفورات المتحققة في تقديم الخدمات إلى الاجتماعات ودعم اﻷنشطة البرنامجية ذات اﻷولوية لمركز منع اﻹجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة؛ |
Esas importantes decisiones serían de gran utilidad al FNUAP a la hora de llevar a cabo su mandato en las esferas prioritarias del Programa, como son las de salud reproductiva (y dentro de ésta la planificación de la familia y la salud sexual), las estrategias de población y desarrollo, la promoción y las cuestiones de género. | UN | وستعـود هــذه القرارات الرئيسية بنفــع كبير علــى الصنـــدوق في تنفيذه لولايته فيما يختص بالمجالات ذات الأولوية البرنامجية وهي مجالات الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات السكانية والإنمائية؛ والدعوة؛ والمسائل الجنسانية. |
Además, en la carta se señalaba que la Comisión había determinado que los gobiernos eran los agentes fundamentales para las siguientes esferas prioritarias del Programa de trabajo de la Comisión: | UN | 7 - علاوة على ذلك، أشارت الرسالة إلى أن لجنة التنمية المستدامة تعتبر الحكومات الجهات الفاعلة الأساسية بالنسبة للمجالات التالية ذات الأولوية من برنامج عمل اللجنة: |
Las actividades de fomento de la capacidad se llevan a cabo en consonancia con las esferas prioritarias del Programa y con el apoyo de la Oficina de Desarrollo de la Capacidad del Departamento. Las actividades se realizarán en todo el Departamento y en cooperación con otros agentes de desarrollo, cuando corresponda; | UN | وسيُضطلع بأنشطة لبناء القدرات تمشيا مع المجالات ذات الأولوية للبرنامج وبدعم من مكتب تنمية القدرات التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تنفذ في مختلف أقسام الإدارة وبالتعاون مع سائر العناصر الفاعلة الإنمائية، حسب الاقتضاء؛ |
El Administrador Auxiliar subrayó el hecho de que durante la etapa de formulación de los programas y proyectos proseguía el proceso de consultas que se habían entablado con los sectores competentes de los gobiernos, con objeto de definir las esferas prioritarias del Programa. | UN | ١٦٩ - وأكد مساعد المدير على أن العملية التشاورية لتحديد مجالات أولوية البرامج كانت مستمرة مع القطاعات الحكومية المعنية خلال صياغة البرامج والمشاريع. |
14. En ese curso práctico, el Gobierno y los donantes llegaron a un consenso sobre las esferas de actividad de los donantes, las actividades prioritarias del Programa y su orden cronológico, los mecanismos de coordinación y los indicadores para la supervisión y la evaluación de la ejecución del programa. | UN | ١٤ - وخلال حلقة العمل، توصلت الحكومة والمانحون إلى توافق في اﻵراء بشأن مجالات تدخل المانحين، وأنشطة البرنامج ذات اﻷولوية وتعاقبها الزمني، وآليات التنسيق، ومؤشرات متابعة وتقييم تنفيذ البرنامج. |
Si bien se han hecho algunos avances en varias esferas prioritarias del Programa de Acción, el presente informe muestra que la actual generación de jóvenes enfrenta situaciones más complejas que la generación anterior. | UN | وبينما قد تم تحقيق بعض التقدم في عدد من مجالات الأولوية ببرنامج العمل، فإن هذا التقرير قد أوضح أن الجيل الحالي من الشباب يواجه تحديات متزايدة التعقيد عن الجيل الذي سبقه. |
Actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para | UN | الأنشطة التي تتسم بالأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء |
El trabajo intenso y eficaz del Consejo durante su serie de sesiones de alto nivel fortaleció la posición de la educación entre las cuestiones prioritarias del Programa social y económico de las Naciones Unidas. | UN | والعمل المكثف والفعال للمجلس، أثناء جزئه الرفيع المستوى، عزز موقع مكانة التعليم بين المسائل ذات الأولوية في خطة الأمم المتحدة الاجتماعية والاقتصادية. |