"prioritario de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذا أولوية من أهداف
        
    • ذا أولوية في
        
    • له أولويته في
        
    • له اﻷولوية في
        
    • ذي الأولوية لدى
        
    • ذو أولوية لدى
        
    16. Reconoce que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países, y por consiguiente constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 16 - تسلم بأن العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    19. Reconoce que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países, y por consiguiente constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN " 19 - تسلم بأن العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    22. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 22 - تسلم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    :: Asegurar que la salud sexual y reproductiva sea un objetivo prioritario de la agenda de desarrollo después de 2015; UN :: ضمان أن تكون الصحة الجنسية والإنجابية هدفا ذا أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Además, hasta que, recientemente, Sri Lanka cruzó el umbral de " país de ingresos medios " muchos organismos donantes bilaterales y multilaterales lo consideraban un receptor prioritario de la asistencia para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن سري لانكا كانت، إلى أن عبرت مؤخراً عتبة " البلدان المتوسطة الدخل " ، في أعين كثير من الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف مستفيدا له أولويته في المساعدة الإنمائية المقدمة من الخارج.
    Este es un aspecto prioritario de la educación de adultos y se han asignado sumas importantes con este objeto. UN فتدريس اللغة مجال له اﻷولوية في تعليم الكبار، وقد رصدت له مبالغ كبيرة.
    También hay diversos informes centrados en el tema prioritario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 68 - ويركز مختلف التقارير أيضا على الموضوع ذي الأولوية لدى لجنة وضع المرأة.
    22. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 22 - تسلم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    7. Reconoce que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN " 7 - تسلم بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، اللذين يشملان الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    24. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprende la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN " 24 - تسلّم أيضا بأن تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع، بحيث يشمل الحماية الاجتماعية، والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    24. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprenden la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, el tripartismo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 24 - تسلم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل، والعملية الثلاثية الأطراف، والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    26. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprenden la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, el tripartismo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN " 26 - تسلم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والعملية الثلاثية الأطراف والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان ويمثلان بالتالي هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    26. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprenden la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, el tripartismo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN " 26 - تسلّم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والعلاقة الثلاثية الأطراف والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان ويمثلان بالتالي هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    24. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprenden la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, el tripartismo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 24 - تسلّم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والعلاقة الثلاثية الأطراف والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان ويمثلان بالتالي هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    24. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprenden la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, el tripartismo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 24 - تسلم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والعملية الثلاثية الأطراف والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان ويمثلان بالتالي هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    26. Reconoce también que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, que comprenden la protección social, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, el tripartismo y el diálogo social, son elementos clave del desarrollo sostenible en todos los países y, por consiguiente, constituyen un objetivo prioritario de la cooperación internacional; UN 26 - تسلم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والعلاقة الثلاثية الأطراف والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان ويمثلان بالتالي هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    La integración social adquirió especial importancia tras su identificación como tema prioritario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995, de conformidad con la resolución 47/92 de 16 de diciembre de 1992. UN وقد اكتسب اﻹدماج الاجتماعي أهمية خاصة عندما اعتبر موضوعا ذا أولوية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كما نص على ذلك القرار ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Por otra parte, la lucha contra la pobreza, el peor enemigo del bienestar de la familia y de la infancia, debería ser un aspecto prioritario de la promoción y protección de los derechos del niño. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن تكون مكافحة الفقر، وهو العدو اﻷسوأ لرفاه اﻷسرة والطفل، جانبا ذا أولوية في عملية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Además, hasta que, recientemente, Sri Lanka cruzó el umbral de " país de ingresos medios " muchos organismos donantes bilaterales y multilaterales lo consideraban un receptor prioritario de la asistencia para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن سري لانكا كانت، إلى أن عبرت مؤخراً عتبة " البلدان المتوسطة الدخل " ، في أعين كثير من الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف مستفيدا له أولويته في المساعدة الإنمائية المقدمة من الخارج.
    En marzo de 1996, se determinó que el paludismo era un componente prioritario de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. El hecho de que esto esté ocasionando un aumento de las actividades en relación con el paludismo y de su visibilidad de éste también se refleja actualmente en la labor de la Organización de la Unidad Africana, conforme se describe luego. UN ٤٢ - في آذار/ مارس ١٩٩٦، حددت الملاريا كعنصر له اﻷولوية في المبادرة الخاصة بأفريقيا المشتركة بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ويرد أدناه وصف يبين أثر هذه المبادرة في اﻷنشطة المتعلقة بالملاريا وفي زيادة التركيز عليها وفي اﻷنشطة الحالية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Teniendo en cuenta el tema prioritario de la Comisión de Desarrollo Social en su 45º período de sesiones, " Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , el presente informe se centra en el grupo de cuestiones relacionadas con la juventud en la economía mundial. UN وفي ضوء الموضوع ذي الأولوية لدى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخامسة والأربعين ' ' تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع``، يركز هذا التقرير على المجموعة المعنونة ' ' الشباب في الاقتصاد العالمي``.
    97. Varios oradores hicieron referencia a las medidas adoptadas a nivel regional para combatir el terrorismo; por ejemplo, se observó que, poco después de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el Consejo Europeo había declarado que la guerra contra el terrorismo era un objetivo prioritario de la Unión Europea. UN 97- وأشار عدة متكلمين إلى التدابير التي اتخذت على المستوى الإقليمي لمكافحة الإرهاب؛ فعلى سبيل المثال، ذكر أن المجلس الأوروبي أعلن، بُعَيْد الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أن مكافحة الإرهاب هدف ذو أولوية لدى الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more