"prisas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عجلة
        
    • عجل
        
    • العجلة
        
    • مستعجل
        
    • داعي للعجلة
        
    • عجالة
        
    Le entran las prisas para huir antes de que alguien la descubra con el puño y un cuerpo. Open Subtitles هي الآن في عجلة من أمرها لتُغادر قبل أن يكتشفها شخص ما مع القبضة والجثة.
    La próxima vez te traeré un libro. Lo olvidé por completo por las prisas de venir aquí hoy. Open Subtitles المره التاليه ساحضر لكِ بعض الكتب لقد نسيت اليوم لانى كنت على عجلة من امرى
    Por lo tanto, no se puede examinar con prisas, sino que exige un enfoque global y, a la vez, selectivo. UN لذلك، فإنه لا يمكن إنجازها في عجلة من الأمر، بل إنها تدعو إلى رؤية شاملة وموجهة في الوقت نفسه.
    Por un rápido vistazo a su habitación, la dama salió con prisas, pero sin lucha. Open Subtitles بنظرة فاحصة لحجرتها فقد غادرتها السيدة على عجل ولكن بدون مقاومة
    Al Juez también le sorprendió esta orden y preguntó a qué se debían las prisas. UN وقد فوجئ القاضي بدوره، متسائلا عن سبب العجلة.
    Ahora me vas a cobrar un dinero extra por las prisas, ¿no? Open Subtitles أنت تخطّط لتكليفي أجراً مستعجل‏، أليس كذلك؟
    Sin prisas. Tenemos todo bajo control. Open Subtitles . لا داعي للعجلة, فكل شئ تحت السيطرة
    En primer lugar, el informe de la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), preparado y difundido con prisas, deforma la situación real, ya que se basa en las afirmaciones de personas que participaron en los actos terroristas y huyeron de la cárcel. UN أولاً، إن تقرير بعثة المفوضية الذي أُعد في عجالة ثم نُشر، يشوه الحالة الحقيقية لأنه يستند إلى ادعاءات أفراد شاركوا في الأعمال الإرهابية ثم هربوا من السجن.
    Eso pasa por hacerlo con prisas. Yo lo arreglaré. Open Subtitles هذا ما نضطر إليه حينما نكون في عجلة من أمرنا، سأثبته
    "Había prisas para crear un nuevo misil. Open Subtitles كانت هناك عجلة لإبتكار صاروخ جديد
    Pero debemos hacerlo cuidadosamente, sin prisas para no cometer errores. Open Subtitles لا ينبغي أن نتحرى لوحدنا فقط لأننا في عجلة من أمرنا
    Y con todas las prisas, no pude reprogramar al maldito lector. Open Subtitles أنا لست في عجلة من أمره إعادة برنامج قارئ البطاقة.
    Quienquiera que estuviera en esa habitación salió con prisas. Open Subtitles أياً كان من يوجد في تلك الغرفة فقد غادر على عجلة.
    Ventajas de tener un médico con prisas. Open Subtitles أرأيت؟ يوجد أولوية لطبيب في عجلة من أمره
    Uno de sus vecinos lo vio cargando su camioneta con prisas. Open Subtitles واحدٌ من جيرانه رآه . يحزم أمتعته على عجل
    - Sí. Así no tendremos que ir con prisas. Open Subtitles لا نريد أن نكون على عجل
    Cenaré con el Sr. Blake y no quiero tener prisas. Open Subtitles سأتعشى مع السيد (بليك) ولا أريد أن أكون على عجل
    Sólo que se ha marchado a mitad con prisas para ir a buscar la verdad o para hacerse la manicura o quién sabe qué. Open Subtitles عدا أنها تركتنا في الوسط وكل هذه العجلة لتذهب للبحث عن الصفاء أو لتقليم أظافرها أو من يدري ماذا
    Sólo voy a poner "La prisa lleva los residuos." Sí, aunque, en estos días, no puedo hacer ni prisas, ni de residuos. Open Subtitles "سأكتب فقط "في العجلة الندامة - أجل ، لكن بهذه الأيام لا استطيع القيام لا بالعجلة ولا بالندامة -
    Pareces bastante apurado... Las prisas son malas consejeras. Open Subtitles تبدو مرتبكًا جدًا، في العجلة الندامة كما تعلم.
    Dr. Cole, otra vez con prisas. Open Subtitles دكتور كول, انت مستعجل مرة اخرى.
    Parece que él se marcho con prisas. Open Subtitles يبدو أنه غادر في عجالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more