"prisionero de guerra" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسير حرب
        
    • أسير الحرب
        
    • أسرى الحرب
        
    • سجين حرب
        
    • كأسير حرب
        
    • أسرى حرب
        
    • الوضع الخاص بأسرى الحرب
        
    • سجيناً للحرب
        
    • اسير حرب
        
    • أن سجين الحرب
        
    • مسجون حرب
        
    • اﻷسير
        
    v) Obligar a un prisionero de guerra o a otra persona protegida a prestar servicio en las fuerzas de una Potencia enemiga; UN ' 5` إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛
    Octubre de 1944 - mayo de 1945 prisionero de guerra en Alemania UN تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٤ - أيار/مايو ١٩٤٥ أسير حرب في المانيا
    v) la imposición a un prisionero de guerra u otra persona protegida de la obligación de prestar servicio en las fuerzas armadas de una Potencia enemiga; UN `٥` إكراه أسير حرب أو شخص محمي آخر على الخدمة في قوات دولة معادية؛
    El Grupo de Trabajo declaró expresamente que no era competente para determinar si un detenido tenía derecho a la condición jurídica de prisionero de guerra. UN وذكر الفريق العامل بشكل صريح أنه ليس الجهة المختصة بتحديد ما إذا كان المحتجز مؤهلاً للحصول على وضع أسير الحرب أم لا.
    Cuando el Iraq fue invadido y el Presidente de Iraq fue capturado, su condición era la de un prisionero de guerra. UN أسرى الحرب، أسير الحرب لا يُعدم، ولا يُحاكم، ويُطلق سراحه بعد انتهاء العمليات الفعلية.
    Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables. UN وبما أن حرمان المقاتلين من التمتع بوضع أسرى الحرب قد تكون لـه نتائج تعني حياة أو موت الأشخاص المعنيين، فإن تحديد وضعهم ينبغي أن يجري بشكل يتطابق تطابقاً صارماً مع القوانين والإجراءات المعمول بها.
    Vengo de su parte ya que Gary continúa prisionero de guerra. Open Subtitles لا, سيدتي. جئت بناءاً على هذا.. للسبب في أن غاري يبقى سجين حرب.
    vi) la privación deliberada a un prisionero de guerra u otra persona protegida del derecho a un juicio equitativo y con las debidas garantías; UN `٦` القيام عمداً بحرمان أسير حرب أو شخص محمي آخر من الحق في محاكمة عادلة وحسب اﻷصول؛
    vi) Privar deliberadamente a un prisionero de guerra o a otra persona de sus derechos a un juicio justo e imparcial; UN ' 6` تعمد حرمان أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية من حقه في أن يحاكم محاكمة عادلة ونظامية؛
    v) Obligar a un prisionero de guerra o a otra persona protegida a prestar servicio en las fuerzas de una Potencia enemiga; UN ' ٥ ' إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛
    vi) Privar deliberadamente a un prisionero de guerra o a otra persona de sus derechos a un juicio justo e imparcial; UN ' ٦ ' تعمد حرمان أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية من حقه في أن يحاكم محاكمة عادلة ونظامية؛
    Sin embargo, desde entonces, el Gobierno de los Estados Unidos ha afirmado que ha dejado de ser un prisionero de guerra y que es un prisionero del Gobierno del Iraq. UN بيد أن حكومة الولايات المتحدة زعمت أنه لم يعد أسير حرب بل أحد السجناء لدى حكومة العراق.
    ¡Si estás en celo, búscate un prisionero de guerra! Open Subtitles اجلب لنفسك أسير حرب إن كنتِ تشعرين بالحرارة
    Un prisionero de guerra tiene ciertos derechos. Open Subtitles كما ان أسير الحرب لديه فرصة أكثر من عدم وجود فرصة على الإطلاق
    El prisionero de guerra Oscar López-Rivera fue mantenido en una unidad de control. UN ولقد أبقي أسير الحرب أوسكار لوبيز - ريفيرا في وحدة خاضعة للمراقبة.
    Informa de que el 15 de septiembre de 1994, como resultado de una feroz golpiza, murió el prisionero de guerra Zeinad Majmudov. UN وذكر أنه في يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ توفي أسير الحرب زين المحمدوف نتيجة لضربه ضربا مبرحا.
    Mi amigo estadounidense prisionero de guerra cumpliré mi promesa y les daré su libertad. Open Subtitles و الآن يا أسرى الحرب الامريكيين سأفي بوعدي و أطلق سراحكم
    Trátenlo bien. Es un prisionero de guerra. Open Subtitles عاملوه معاملة حسنة إنه سجين حرب.
    A pesar de ser declarado culpable como civil, fue canjeado, en violación de todas las normas, como prisionero de guerra, antes de la vista de su apelación en el Tribunal Supremo. UN وبالرغم من أنه أدين كمدني، فقد جرت مبادلته تحت اﻹكراه كأسير حرب قبل أن تنظر المحكمة العليا في استئنافه.
    Con respecto a los prisioneros de guerra, se pidió a los comandantes de los ejércitos de las entidades que garantizaran que no había ningún prisionero de guerra detenido en ninguna de las instalaciones de las que eran responsables. UN وفيما يتعلق بأسرى الحرب، طلب إلى قائدي جيشي الكيانين أن يؤكدا عدم وجود أي أسرى حرب محتجزين في أي مرفق خاضع لمسؤوليتهما.
    77. A juicio de la Misión, Gilad Shalit, como soldado que pertenece a las fuerzas armadas israelíes y que fue capturado durante una incursión enemiga en Israel, reúne los requisitos para ser considerado prisionero de guerra con arreglo al Tercer Convenio de Ginebra. UN 77- ومن رأي البعثة أن جلعاد شاليط، بوصفه جندياً ينتمي إلى القوات المسلحة الإسرائيلية أُسر أثناء عملية توغل من جانب العدو في إسرائيل، يُلبي متطلبات الوضع الخاص بأسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة.
    Mandrágora, ¿alguna vez fue prisionero de guerra? Open Subtitles ماندريك" هل سبق لك" أن كنت سجيناً للحرب ؟
    - Éste es un prisionero de guerra, doctor. - lgual que usted, pero usted no lo sabe. Open Subtitles ـ انه اسير حرب يا دكتور ـ وانت كذلك الا انك لا تعلمين ذلك
    "Un prisionero de guerra estadounidense ha sido convertido". Open Subtitles قال : أن سجين الحرب الأمريكي قدتحوّل.
    Ya no es un prisionero de guerra, es un saboteador. Open Subtitles هذا الرجل ليس مسجون حرب أنه مخرب
    En uno de los casos, el prisionero de guerra había sido ya condenado a 20 años de cárcel. De los cinco, cuatro habían sido acusados de cometer crímenes de guerra en la zona de Vukovar y el quinto de haber delinquido en la región de Pakrac. UN وفي احدى هذه الحالات، كان اﻷسير قد سبق الحكم عليه بالسجن لمدة ٢٠ سنة، وقد اتهم أربعة منهم بارتكاب جرائم حرب في منطقة فوكوفار، والخامس في منطقة باكراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more