"prisiones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجون في
        
    • سجون في
        
    • للسجون في
        
    • السجون على
        
    • السجن في
        
    • المؤسسات الإصلاحية في
        
    • السجن بصورة
        
    • السجون المعارين في
        
    • السجون بشأن
        
    • السجون داخل
        
    • السجون للتدريب في
        
    • بالسجون في
        
    • سجنا
        
    • سجون داخل
        
    • سجن في
        
    :: Capacitación de 100 funcionarios de prisiones en cuestiones de derechos humanos UN :: تدريب 100 من موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان
    :: Capacitación de 100 funcionarios de prisiones en cuestiones de derechos humanos UN :: تدريب 100 من موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان
    :: Realización de 5 sesiones de capacitación para 90 funcionarios de prisiones en Kivu del Norte, Kivu del Sur, Katanga, Kinshasa y Provincia Oriental UN :: عقد 5 دورات تدريبية لما قدره 90 موظفا في السجون في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا وكينشاسا ومقاطعة أورينتال
    Un representante del Frente Polisario en Bruselas reconoció la existencia de prisiones en los campamentos y los abusos cometidos. UN وقال إن أحد ممثلي جبهة البوليساريو في بروكسل اعترف بوجود سجون في المخيمات فضلا عن ارتكاب انتهاكات.
    El Comité indica también que el Canadá ha presentado información específica sobre el estado actual de las prisiones en Pensilvania, en particular sobre las instalaciones para reclusos condenados a muerte, que no parece violar el artículo 7 del Pacto. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن كندا قد قدمت معلومات محددة عن الحالة الراهنة للسجون في بنسلفانيا، لا سيما فيما يتعلق بتسهيلات إيواء المساجين المحكوم عليهم باﻹعدام، لا يبدو أنها تنتهك المادة ٧ من العهد.
    Al Comité le inquietan las denuncias de corrupción en las prisiones, en particular entre grupos de presos con la presunta connivencia de los funcionarios de prisiones. UN وتشعر اللجنة بالقلق من ادعاءات الفساد في السجون، بما في ذلك بين السجناء الذين يؤيد المسؤولون عن السجون على ما يبدو سلوكهم.
    :: Sesiones de orientación semanales para 3 directores de establecimientos penitenciarios y formación en el empleo para 15 funcionarios de prisiones en 3 establecimientos penitenciarios UN :: عقد دورات إرشادية أسبوعيا لثلاثة من مديري السجون، وتوفير التدريب أثناء العمل لفائدة 15 من موظفي السجون في 3 سجون
    El personal sobre el terreno del Relator Especial ha visitado esas prisiones en varias ocasiones y ha determinado que las condiciones de vida en ellas son difíciles. UN فقد زار الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص تلك السجون في عدة مناسبات ووقفوا على قساوة ظروف العيش فيها.
    Esa cifra cubriría los gastos de 24 funcionarios de prisiones en 1995, a razón de 3.300 dólares mensuales por funcionario. UN وسيغطي هذا التقدير تكاليف ٢٤ من حراس السجون في عام ١٩٩٥، بمعدل ٣٠٠ ٣ دولار للحارس في الشهر.
    Annual Report of the Inspectorate of Prisons in England and Wales in 1990 (Informe anual del Cuerpo de Inspectores de prisiones en Inglaterra y Gales en 1990) UN تقرير اللورد وولف حول اضطرابات السجون في انكلترا وويلز عام ١٩٩٠ التقرير السنوي لتفتيش السجون في انكلترا وويلز
    Se informó al Relator Especial de la existencia de numerosas prisiones en domicilios particulares repartidos por todo Kabul. UN وأبلغ المقرر الخاص بوجود العديد من السجون في جميع أرجاء كابول في بيوت مملوكة ملكية خاصة.
    De un modo más general, quisiera que se facilite información sobre los distintos tipos de instituciones penitenciarias y de prisiones en el Gabón. UN وبوجه أعم، يريد الحصول على معلومات عن مختلف أنواع السجون في غابون.
    En 1997, PRI contribuyó a la organización de un seminario de capacitación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para comisarios de prisiones en Guinea. UN وأسهمت المنظمة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية عقدها المركز بشأن حقوق اﻹنسان لمأموري السجون في غينيا في عام ١٩٩٧.
    Actividades: Traducción al inglés de la legislación penitenciaria de Mongolia, legislación que está examinando el Centro Internacional para Estudios de prisiones en Londres. UN الأنشطة: ترجمة قانون السجون المنغولي إلى الإنكليزية. ويستعرض هذا القانون حالياً المركزُ الدولي لدراسات السجون في لندن.
    El Gobierno de Australia ha prestado una asistencia considerable a la reforma de las prisiones en Camboya. UN وقدمت حكومة أستراليا مساعدة جوهرية من أجل إصلاح السجون في كمبوديا.
    1999 Experto del Consejo de Europa sobre el sistema de prisiones en Azerbaiyán. UN 1999 خبير في مجلس أوروبا المعني بنظام السجون في أذربيجان
    De manera rutinaria, se les han negado las visitas de familiares y siguen siendo transferidos a prisiones en el mismo Israel. UN كما أنهم يحرمون عادة من الزيارات العائلية ولا يزالون ينقلون إلى سجون في إسرائيل ذاتها.
    El Comité indica también que el Canadá ha presentado información específica sobre el estado actual de las prisiones en Pensilvania, en particular sobre las instalaciones para reclusos condenados a muerte, que no parece violar el artículo 7 del Pacto. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن كندا قد قدمت معلومات محددة عن الحالة الراهنة للسجون في بنسلفانيا، ولا سيما فيما يتعلق بتسهيلات إيواء المساجين المحكوم عليهم باﻹعدام، لا يبدو أنها تنتهك المادة ٧ من العهد.
    Al Comité le inquietan las denuncias de corrupción en las prisiones, en particular entre grupos de presos con la presunta connivencia de los funcionarios de prisiones. UN وتشعر اللجنة بالقلق من ادعاءات الفساد في السجون، بما في ذلك بين السجناء الذين يؤيد المسؤولون عن السجون على ما يبدو سلوكهم.
    Si sigues escribiendo sobre prisiones en el Sur, voy a asesinar a alguien e ir a una prisión aquí en Iowa. Open Subtitles لو واصلتي الكتابة عن السجن في الجنوب سأقتل شخصاً ما وأدخل السجن هنا في أيوا
    Durante el período que se examina se capacitó a 69 funcionarios de prisiones en el uso de la fuerza no letal. UN وقد دُرِّب 69 موظفا لشؤون المؤسسات الإصلاحية في مجال استخدام القوة غير المميتة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    90. Al Comité le inquietan las denuncias de prácticas generalizadas de tortura y malos tratos, y las condiciones que equivalen a tratos inhumanos o degradantes en que viven los niños internados en instituciones en general y en centros de detención o prisiones en particular, incluidos los actos cometidos por agentes del orden, que incluyen castigos corporales. UN 90- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة، والظروف التي تصل إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة للأطفال الموجودين في المؤسسات بصورة عامة وفي أماكن الاحتجاز أو السجن بصورة خاصة - بما في ذلك الأعمال التي يرتكبها الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القوانين ويشمل ذلك العقوبة البدنية.
    :: Prestación de orientación y asesoramiento a oficiales de prisiones de nivel superior y medio, en particular sobre la gestión de las prisiones y el trato humano de los reclusos mediante la adscripción diaria de funcionarios de prisiones en 13 prisiones del Sudán Septentrional (3) y el Sudán Meridional (10) UN :: الإرشاد وإسداء المشورة لكبار المسؤولين والموظفين ذوي الرتب المتوسطة في السجون، ولا سيما بشأن إدارة السجون والمعاملة الإنسانية للسجناء، عن طريق الاشتراك اليومي في المواقع مع موظفي السجون المعارين في 13 سجنا، عشرة منها في شمال البلد و ثلاثة في الجنوب
    La oficina impartió cuatro lecciones de formación para funcionarios de prisiones en derechos humanos y las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN وعقد المكتب أربع دورات تدريبية لموظفي السجون بشأن حقوق الإنسان والمعايير النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    También sigue pendiente otra solicitud para visitar prisiones en la parte continental de los Estados Unidos. UN ولا يزال طلبه بزيارة السجون داخل الولايات المتحدة ينتظر رداً.
    Se impartió capacitación a más de 500 funcionarios de prisiones en administración de establecimientos penitenciarios, seguridad y gestión de expedientes en Goma, Bukavu, Mahagi, Aru, Lubumbashi, Butembo, Beni, Makala y en la cárcel de Ndolo. UN وأُخضعَ أكثر من 500 من موظفي السجون للتدريب في مجال إدارة السجون والأمن وإدارة السجلات في سجون كلٍ من غوما وبوكافو وماهاغي وآرو ولوبومباشي وبوتمبو وبيني وماكالا وندولو.
    La UNMIS también prosiguió su evaluación de las prisiones, así como sus actividades de fomento de capacidad y rehabilitación para las prisiones en el norte. UN كما واصلت البعثة أنشطتها في مجال تقييم السجون وبناء القدرات والتأهيل المتعلقة بالسجون في الشمال.
    Sesiones de orientación celebradas para 90 funcionarios proporcionados por el Gobierno y 160 funcionarios de prisiones en 22 establecimientos penitenciarios UN دورة للتوجيه عُقدت لـ 90 من الأفراد المقدمين من الحكومة و 160 من موظفي السجون في 22 سجنا
    Después del redespliegue del ejército israelí, todos los palestinos detenidos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se trasladaron a prisiones en Israel propiamente dicho. UN وبعد إعادة نشر الجيش الاسرائيلي، نقل جميع المحتجزين الفلسطينيين من سجون الضفة الغربية وقطاع غزة إلى سجون داخل اسرائيل ذاتها.
    Les voy a contar la historia de la Sra. Baloch, que es la primera mujer superintendente de prisiones en el Pakistán. UN السيدة بلوش هي أول مديرة سجن في باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more