"prisiones y centros de detención" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجون ومراكز الاحتجاز
        
    • السجون ومرافق الاحتجاز
        
    • السجون ومراكز الاعتقال
        
    • سجون ومراكز احتجاز
        
    • السجون وأماكن الاحتجاز
        
    • السجون والمعتقلات
        
    • السجون وفي مراكز الاحتجاز
        
    • السجون أو مراكز الاحتجاز
        
    • مرافق الاحتجاز والسجون
        
    • بالسجون ومراكز الاحتجاز
        
    • السجون ومرافق الاعتقال
        
    • للسجون ومراكز الاحتجاز
        
    El CICR aún no ha recibido autorización para visitar las prisiones y centros de detención iraquíes de conformidad con los criterios habituales del Comité. UN ولم تحصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بعد على اﻹذن بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز العراقية وفقا للمعايير العادية للجنة.
    El Gobierno ha firmado un memorando de entendimiento con el CICR por el que permite que éste visite las prisiones y centros de detención de Jammu y Cachemira. UN ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير.
    Además, miles de palestinos continúan detenidos ilícitamente en prisiones y centros de detención israelíes. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال هناك آلاف الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    2005 Visitó prisiones y centros de detención en Beijing, Wuhan, y dio lecciones a los funcionarios UN 2005 زار السجون ومرافق الاحتجاز في بيجين ووُهان، وألقى دروساً أمام المسؤولين
    Hasta la fecha, se ha contratado a 532 funcionarios locales como funcionarios de centros penitenciarios, y han sido destinados a varias prisiones y centros de detención bajo la supervisión de los administradores de los centros penitenciarios de la UNMIK, con la asistencia de personal aportado por países donantes. UN وقد عين حتى الآن 532 موظفا محليا كضباط للإصلاحية وانتدبوا للعمل في مختلف السجون ومراكز الاعتقال تحت إشراف مديري المؤسسات الإصلاحية التابعة للبعثة، وبمساعدة موظفين ساهمت بهم البلدان المانحة.
    Había más de 7.000 palestinos en prisiones y centros de detención e interrogación israelíes. UN وكان موجودا في السجون ومراكز الاحتجاز والاستجواب الإسرائيلية ما يزيد على 000 7 فلسطيني.
    También se aprobaron el Código de justicia para los menores de edad y la Ley de prisiones y centros de detención. UN كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز.
    2007: Reglamento de administración de prisiones y centros de detención UN 2007: لائحة بشأن إدارة السجون ومراكز الاحتجاز
    Número de colegios electorales en prisiones y centros de detención UN عدد مراكز الاقتراع في السجون ومراكز الاحتجاز
    Iniciado el proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención UN بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Inicio de la aplicación del sistema de clasificación de los reclusos en todas las prisiones y centros de detención UN الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    9. La Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos, con el apoyo del Gobierno, ha inspeccionado prisiones y centros de detención sin previo aviso. UN 9- وتمكنت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، بدعم من الحكومة، من رصد أحوال السجون ومراكز الاحتجاز دون إخطار مسبق.
    Iniciado el proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención UN البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    La gran mayoría se encuentra en prisiones y centros de detención ubicados fuera del territorio ocupado, lo que contraviene el derecho internacional humanitario. UN وتُحتَجز الغالبية العظمى في السجون ومراكز الاحتجاز التي تقع خارج الأرض المحتلة، في انتهاك للقانون الإنساني الدولي.
    :: Apoyo para elaborar un mapa de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención UN :: تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في الاحتجاز العسكري للعمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن ظروف الاعتقال
    Apoyo para elaborar un registro de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención UN تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في مرافق الاحتجاز العسكرية للعمل مع الجيش الشعبي بشأن ظروف الاعتقال
    80. El Organismo tuvo acceso a 11 funcionarios de la Ribera Occidental y a 18 de la Faja de Gaza detenidos en prisiones y centros de detención en el territorio ocupado e Israel. UN ٨٠ - وتمكنت الوكالة من الوصول إلى ١١ موظفا من الضفة الغربية و ١٨ موظفا من قطاع غزة محتجزين في السجون ومراكز الاعتقال في اﻷرض المحتلة وإسرائيل.
    El OOPS tuvo acceso a un funcionario de la Ribera Occidental y a dos de la Faja de Gaza detenidos por las autoridades israelíes en prisiones y centros de detención en Israel. UN ١١٧- واستطاعت اﻷونروا الوصول إلى واحد من موظفيها من الضفة الغربية، واثنين من قطاع غزة، محتجزين لدى السلطات الاسرائيلية في سجون ومراكز احتجاز في اسرائيل.
    Era importante garantizar el acceso a todas las prisiones y centros de detención del Afganistán, y asegurar el respeto de las normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las normas del derecho humanitario y de derechos humanos. UN ومن الأهمية كفالة الوصول إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز الأفغانية، واحترام القانون الدولي في هذا الشأن، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    También emprendió campañas de promoción y a través de los medios de difusión sobre las condiciones de las mujeres recluidas en prisiones y centros de detención. UN كما قام الصندوق بحملة دعاية وحملة في وسائل الإعلام بشأن ظروف المرأة في السجون والمعتقلات.
    128.61 Adoptar medidas adicionales para prevenir la tortura y los malos tratos, especialmente en prisiones y centros de detención (República Checa); UN 128-61- اعتماد مزيد من التدابير لمنع التعذيب وإساءة المعاملة ولا سيما في السجون وفي مراكز الاحتجاز (الجمهورية التشيكية)؛
    Expresando su profunda preocupación porque miles de palestinos, incluidos niños, permanecen en prisiones y centros de detención israelíes sometidos a condiciones de rigor que perjudican su bienestar, y expresando también su profunda preocupación por los malos tratos y el hostigamiento de que son objeto, así como por las denuncias de tortura, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار توقيف آلاف الفلسطينيين، ومن بينهم الأطفال، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق الشديد أيضاً إزاء سوء معاملة السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وكل ما تردد عن تعذيبهم،
    El Comité toma nota de la información proporcionada sobre el mejoramiento de las condiciones en algunas prisiones y centros de detención, pero está preocupado por las condiciones generales en otras prisiones, centros de prisión preventiva y celdas de detención policial de corta duración, así como por la existencia de infraestructuras inadecuadas y de condiciones de vida antihigiénicas. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية.
    El 29 de julio de 2006, se dio inicio en Kabul al primero de siete cursos de capacitación para promover y aplicar la nueva Ley de prisiones y centros de detención en las provincias. UN وفي 29 تموز/يوليه 2006 بدأت في كابل الدورة الأولى من الدورات التدريبية السبع للترويج للقانون الجديد المتعلق بالسجون ومراكز الاحتجاز على مستوى المقاطعات وتنفيذه.
    Teniendo en cuenta la urgencia de resolver la situación de los miles de presos palestinos recluidos en prisiones y centros de detención israelíes, y como seguimiento de su reunión internacional de 2010 sobre esa cuestión, el Comité celebrará una reunión internacional al respecto en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وإذ لا يغيب عن بالها الطابع الملح لتسوية حالة الآلاف من السجناء الفلسطينيين في السجون ومرافق الاعتقال الإسرائيلية، وكمتابعة لاجتماعها الدولي لعام 2010 بهذا الشأن، ستعقد اللجنة اجتماعاً دولياً في مكتب الأمم المتحدة في جنيف حول هذا الموضوع.
    La Operación visita periódicamente las prisiones y centros de detención a fin de vigilar las condiciones que ofrecen y formular propuestas para mejorarlas. UN ٢٠ - تقوم العملية بزيارات منتظمة للسجون ومراكز الاحتجاز من أجل رصد اﻷوضاع وتقديم الاقتراحات لتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more