Mediante el subprograma se promoverán también las relaciones entre los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Mediante el subprograma se promoverán también las relaciones entre los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Abarca el Estado, aunque no se limita a él, pues incluye también el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | إنه يشمل الدولة ويتجاوزها ليضم القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
No debería haber superposición de funciones o rivalidad entre los componentes de la sociedad civil, a saber, las ONG, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | فلا يجب أن يكون هناك أي تفاوت في المكانة أو تنافس فيما بين عناصر المجتمع المدني، أي المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
La información sobre el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil se recabó en la Internet haciendo búsquedas de palabras clave. | UN | وجُمعت المعلومات عن القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني عن طريق البحث بشبكة إنترنت باستخدام ألفاظ مواضيعية. |
Entre los asociados se incluiría al sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, junto con las organizaciones regionales e internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el turismo. | UN | وسيشمل الشركاء القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني إلى جانب المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بقضايا السياحة. |
:: potenciar la estrecha participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, y | UN | :: زيادة المشاركة الوثيقة للقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني |
Por último, destacó la importancia del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil como complemento de la acción gubernamental en pro del desarrollo. | UN | وشدد، في ختام بيانه، على أهمية القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في ما يتعلق باستكمال الجهود الحكومية من أجل التنمية. |
Ha asociado al sector privado y las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra la pobreza y la ampliación de la red de seguridad social. | UN | وأشركت القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في التخفيف من الفقر ووسعت شبكة الضمان الاجتماعي. |
Esa publicación reúne 56 casos de todas partes del mundo y cómo los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil han hallado soluciones. | UN | ويضم ذلك المنشور 56 دراسة إفرادية من مختلف أنحاء العالم أجرتها الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
A este respecto puede ser útil institucionalizar en cierta medida la cooperación, al menos estableciendo mecanismos de consulta periódica e intercambio de información entre los tres agentes principales: el Estado, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وربما يكون من المفيد، تحقيقا لهذه الغاية، تأسيس التعاون بوضع إجراءات للمشاورات الدورية وتبادل المعلومات على اﻷقل بين العناصر الرئيسية الثلاثة، وهي الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Es importante alentar el establecimiento de mecanismos que faciliten la asociación entre el gobierno, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ٩٥ - من الهام التشجيع على إنشاء آليات لتسهيل الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Si bien los gobiernos centrales cada vez desempeñan más un papel estratégico de planificación, está ampliándose el ámbito de participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي حين أن الدولة حافظت على دورها التخطيطي الاستراتيجي أو حتى زادت في ذلك الدور، فإن نطاق مشاركة عناصر اجتماعية فاعلة أخرى، وعلى وجه التحديد القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، يزداد اتساعاً. |
Estas opiniones se dividen en respuestas de los Estados Miembros y otras opiniones expresadas por diversos encuestados del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتنقسم هذه الآراء إلى ردود من الدول الأعضاء، وآراء أخرى أعربت عنها جهات قدمت ردودا في منظومة الأمم المتحدة، وفي منظمات القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Del mismo modo, se están desplegando esfuerzos para robustecer la cooperación con el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, con miras a aprovechar su potencial como proveedores de servicios y defensores del cambio. | UN | كما تُبذَل جهود لتعزيز التعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بهدف استجلاء إمكان الاستعانة بها كجهات مقدمة للخدمات ومؤيدة للتغيير. |
En consecuencia, los gobiernos podrían establecer un mecanismo consultivo nacional para trabajar con las organizaciones juveniles, los jóvenes, los representantes de los empleadores y empleados, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | لذلك قد ترغب الحكومات في إنشاء آلية استشارية وطنية تضم منظمات الشباب والشباب، فضلا عن ممثلين لأرباب العمل والعمال والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
El Foro Nacional de Asociaciones y la Red sobre Desarrollo Humano han establecido un importante foro para el diálogo entre el Gobierno, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد أقام محفل الشراكات الوطنية وشبكة التنمية البشرية منبرا مُهما للحوار يجمع الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Ello ofreció un marco legal para la realización de programas de salud reproductiva y planificación familiar desde el Estado, con la participación en la implementación de programas de educación y servicios por parte del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ويوفر هذا إطارا قانونيا لتنفيذ الدولة سياسات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، مع مشاركة القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في توفير التعليم والخدمات. |
Si bien los proyectos expuestos anteriormente subrayan el papel de patrocinadores que desempeñan los gobiernos, para llevar a bien el programa a menudo son esenciales las contribuciones de las empresas del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, y así debe reconocerse. | UN | وإذا كانت المشاريع المبينة أعلاه تبرز دور الحكومات في الرعاية فإن مساهمة مؤسسات القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني أساسية في أغلب الأحيان لنجاح تنفيذ البرامج وينبغي الاعتراف بها على النحو الواجب. |
En ese contexto es importante promover un enfoque participativo que comprenda a diversos sectores interesados, como los gobiernos centrales, las organizaciones internacionales, las autoridades y las comunidades locales, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي هذا السياق، من المهم تعزيز نهج تشاركي يشمل طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات المركزية والمنظمات الدولية والحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
La oradora exhorta a los gobiernos de todos los países, conjuntamente con el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, a que asignen prioridad a las políticas dirigidas a los jóvenes. | UN | وناشدت الحكومات في جميع البلدان بالإضافة إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني إعطاء الأولوية للسياسات التي تستهدف الشباب. |