Sé que suena estúpido, pero, uh, me probé uno de sus vestidos. | Open Subtitles | أعرف ان هذا يبدو سخيفا، ولكنى جربت ايضا احدى ردائتها |
probé con la terapia cuando mi hermano murió, hablar no ayuda mucho. | Open Subtitles | جربت العلاج عندما مات أخي , الكلام لا يساعد حقاً. |
De hecho, me probé esta nueva, uh, casa por el camino aquí. | Open Subtitles | ممم انا في الواقع جربت ذلك المنزل الجديد في الحي |
Y luego probé el agua salada que me quedó en los dedos. | Open Subtitles | وبعدها تذوقت المياه المالح من على أصابعي |
probé esto esta mañana sólo para asegurarme que todavía funciona. | TED | لقد جربتها هذا الصباح فقط للتاكد من وجود الخدمة |
Sin embargo, cuando la probé en ese restaurante en el sur de España, no tenía para nada gusto a piel de pescado. | TED | ولكن عندما جربته في ذلك المطعم في جنوب إسبانيا .. لم يكن طعمه كجلد السمك على الإطلاق |
Pero al menos yo lo probé una vez, ¿ cierto? | Open Subtitles | ولكن على الاقل تذوقته مره واحده، اليس كذلك ؟ |
probé en todas las aulas del segundo piso y no hay señal en ninguna parte. | Open Subtitles | لا جربت كل غرفة في الطابق الثاني لا توجد إشارة في أي مكان |
La primera vez que la probé fue en la azotea en Stanford que les estoy mostrando aquí. | TED | أول مرة جربت هذا كان على أحد الأسطح في ستانفورد الذي أريكم إياه هنا. |
Sí, pero hace mucho frío en el invierno. Una vez probé el invierno. | Open Subtitles | ولكنها باردة جدا فى الشتاء لقد جربت الشتاء مرة |
Intenté de todo para sacar las manchas de sangre y de vómito. probé pegándoles, probé gritándoles... | Open Subtitles | جربت كل شيء لإزالة بقع الدم والقيء، جربت ضربها والصراخ عليها |
Gracias. Lo siento mucho. probé hacer de todo. | Open Subtitles | شكرا لك انا حقا اسفه لكم جميعا, لكني جربت كل شئ |
probé el chiste de "te quité la nariz" con ella, no la engañé ni por un segundo. | Open Subtitles | فقد جربت عليها خدعة أخذ الأنف لكنها لم تنطل عليها للحظة واحدة |
Sin embargo, probé el brebaje y lo encontré delicioso. | Open Subtitles | بكل الأحوال, لقد تذوقت الشراب الذي أعددته ووجدته لذيذاً |
La gente usaba mascaras para esconderse de él, así que probé suerte. | Open Subtitles | كانالناسيضعونأقنعةللاختباءمنه, لذا جربتها |
La probé ayer. Sabe a rayos. El tipo no sabe cocer al horno. | Open Subtitles | جربته البارحه , طعمه سيء انه لا يعرف كيف يطبخ |
De hecho, estuve en una fiesta en su casa la semana pasada en la que probé el pastel de langosta más delicioso que haya comido. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا كنت في حفلة في بيتهم الأسبوع الماضي حيث أكلت ألذ سرطان بحر تذوقته من قبل |
probé todos los emplastos, tinturas, tónicos y medicinas que hay. | Open Subtitles | جرّبت كل صبغة وكمّادة ومقوّي وكل دواء موجود |
probé por un puesto más seguro, pero no funcionó. | Open Subtitles | حاولتُ الحصول على موقع أكثر أمانًا، لكن لم ينجح الأمر |
Y se lo que se están preguntando, ¿la probé? | TED | وأنا أعرف عم تتساؤلون، هل اختبرت هذه البضائع؟ |
probé uno de esos, y no pude encontrar el punto óptimo. | Open Subtitles | جربتُ أمراً من ذلك, ولم أجد وضعيةً ملائمه. |
Probablemente este sea el peor café que probé en mi vida. | Open Subtitles | ربّما تكون هذه أسوأ قهوة تذوقتها على الإطلاق. |
Caray, papá. Es la sandía más jugosa que probé en mi vida. | Open Subtitles | رائع يا أبي ، لم أتذوق بطيخاً غزير الماء كهذا |
Nunca lo probé. | Open Subtitles | لم أجربه من قبل. |
Pero no puedo encontrar nada que encaje. probé dos espadas, tres cuchillos. | Open Subtitles | ولكنّي أعجز عن إيجاد السلاح الملائم، أعني، جرّبتُ سيفين و3 سكاكين |
Llevé el aerosol a mi oficina a escondidas me lo probé en el brazo y funcionó. | Open Subtitles | لقد سرقت بعضاً من البخاخ لمكتبي وقمت بتجربته على ذراعي ونجح الأمر |
Yo las probé una vez. ¡Qué error! | Open Subtitles | ثق بي , لقد جربتهم مره واحده وكانت غلطه كبيره. |