"probó" - Translation from Spanish to Arabic

    • أثبت
        
    • أثبتت
        
    • جربت
        
    • جرب
        
    • اثبت
        
    • اثبتت
        
    • تذوق
        
    • ثبت
        
    • اختبر
        
    • جربها
        
    • تذوقت
        
    • باختبار
        
    • ودللت
        
    • جربتها
        
    • جرَّبَ
        
    Te acabo de enseñar que nuestro amigo probó que el tiempo tiene un inicio. Open Subtitles توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل.
    El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado. UN فقد أثبت الادعاء جرم المتهم دون أدنى شك.
    Eso desencadeno una ola de patriotismo en mí, y en nuestra audiencia apetito que probó ser insaciable. TED وقد حرر ذلك موجة من الوطنية في نفسي وفى جمهورنا، الشهية التي أثبتت أنها لا تشبع.
    ¿Y no se probó algo que no tuviera cuatro números en el precio? Open Subtitles هل جربت شيئاً آخر لا يشمل أربعة أصفار في السعر ؟
    Thomas Edison probó miles de sustancias insólitas antes de dar con la adecuada para el filamento de su bombilla eléctrica. TED لقد جرب توماس إديسون الآلاف من المواد قبل ان يأتي بالمادة المناسبة لكي يستخدمها في صناعة مصباحهه الكهربائي
    Y ya probó tener la infraestructura necesaria para lanzar un ataque biológico a suelo norteamericano. Open Subtitles وقد اثبت أن لديه البنية التحتية القادرة على إطلاق هجوم بيولوجى على أرضنا
    La batalla con la tribu Hulin probó... que tus soldados Aravt son verdaderos guerreros, Open Subtitles المعركة مع قبيلة هولين اثبتت إن جنودك في وحدة ارفات مقاتلون أشداء
    Ese programa nos probó algo que sabíamos intuitivamente: la necesidad de la gente por el teatro es tan fuerte como su deseo por comida o por agua. TED وهذا البرنامج أثبت لنا أمرًا عرفناه بشكل بديهي: احتياج الناس للمسرح قوى كاحتياجهم للطعام أو للشراب.
    De repente la voz ya no parecía tan benigna, y cuando ella insistió en que buscara atención médica, obligada acepté, lo que probó ser el error número dos. TED فجأة لم يعد الصوت لطيفاً، وعندما أصّرت عليّ لأذهب للرعاية الطبية، لبّيت طلبها، واللذي بدوره أثبت أنه الخطأ الثاني.
    Y probó la ley de la gravedad o algo, no lo sé. Open Subtitles لذلك أثبت قانون الجاذبية أو شيئا ما لا أعرف.
    Su confesión probó que no era culpable. Open Subtitles اعترافه أثبت أنه لا يُمكن أن يكون قد فعلها.
    Pero Japón probó que tratar de resistir la fuerza de la naturaleza es inútil. TED غير أنّ تجربة اليابان أثبتت أن لا طائل من محاولة مقاومة قوة الطبيعة.
    Dijo que los vuelos en las dos Torres probó que una persona promedio era capaz de pilotear una nave con una mínima cantidad de entrenamiento. Open Subtitles وقال ان الرحلات الجوية في أبراج أثبتت أن الشخص العادي كان قادرا على قيادة طائرة
    Así es señor, ya probó el resto, ahora pruebe lo mejor. Open Subtitles لقد حصلت عليها يا سيدي لقد جربت كل شيء,الأن جرب افضل شيء
    Mientras esperaba, probó brebajes inventados para sus pájaros, como una solución de ácido sulfúrico hecha con cabezas de cerillas. Open Subtitles وقد جرب خلطات على طيوره أثناء انتظاره، كمحلول الكبريت المستخرج من رؤوس أعواد الثقاب
    Segundo, se suicidó. Lo probó el informe del forense. Open Subtitles ثانياً انه قتل نفسه و تقرير القاضى اثبت هذا
    La 92º probó que podemos pelear. Open Subtitles الثانية والتسعون اثبتت بانا يمكن ان نحارب.
    Un vampiro ha puesto en peligro nuestro reino porque probó la sangre de hada. Open Subtitles مصاص دماء قد وصل الى مملكتنا لانه تذوق دم جنية
    Se probó más adelante que la denominada " información " sobre las armas de destrucción en masa en el Iraq era totalmente falsa. UN وقد ثبت في وقت لاحق بأن ما سمي " معلومات " عن أسلحة الدمار الشامل في العراق كان كاذبا تماما.
    El método revisado se probó en 2008 y se usará en todas las misiones de supervisión del UNFPA en 2009. UN وقد اختبر هذا النهج المنقح في عام 2008 وسوف يستخدم في جميع بعثات الرقابة التابعة للصندوق في عام 2009.
    Un Oompa-Loompa probó uno ayer y, pues Open Subtitles أحد الأمبو لومبيين قد جربها أمس
    Pues, yo solo sé que... mami solo probó la miel. Pero quería todo el panal. Open Subtitles حسنا كل ما اريد معرفته أن امي تذوقت العسل ولم تحصل على خلية النحل بأكمله
    Charlie probó la ecuación en cinco casos seriales. Open Subtitles لقد قام شارلي باختبار المعادلة على خمس قاضايا متسلسلة
    También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en los Países Bajos. UN ودللت أيضاً على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر كيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل هولندا.
    Una prueba positiva significa que lo probó una vez. Open Subtitles الفحص الإيجابي يعني أنها جربتها مرة
    probó cristales de calcita, carbonato de sodio, sulfato de calcio, y aún así, no vio nada. Open Subtitles جرَّبَ بلورة من كربونات الكالسيوم ,و كربونات الصوديوم ,و كبريتات الكالسيوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more