"problema del analfabetismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشكلة الأمية
        
    • مسألة الأمية
        
    • لمسألة الأمية
        
    Con la ampliación de la matrícula, pronto venceremos el problema del analfabetismo en Uganda. UN ومن خلال الأعداد المتزايدة للمقيدين في المدارس سيتم التغلب في القريب العاجل على مشكلة الأمية في أوغندا.
    Con estos programas se espera abordar el problema del analfabetismo. UN ويُنتظر من هذه البرامج أن تعالج مشكلة الأمية.
    No obstante, el problema del analfabetismo no ha variado significativamente respecto del informe anterior. UN غير أن مشكلة الأمية لم تتغير كثيراً مقارنة بالتقرير السابق.
    La Sra. Açar señala que al prestar atención preferente al aumento de la matrícula escolar el Gobierno no se ocupa efectivamente del problema del analfabetismo entre las mujeres, particularmente entre las mujeres indígenas y de otras minorías. UN 48 - السيدة آكار: أشارت إلى أن تركيز الحكومة على زيادة الالتحاق بالمدارس لم يتعامل بشكل فعال مع مسألة الأمية بين النساء، وخاصة فيما بين النساء الأصليات والأقليات الأخرى.
    Turquía recomendó a las Comoras que trataran el problema del analfabetismo como cuestión prioritaria. UN وأوصت تركيا بأن تتصدى جزر القمر لمسألة الأمية من باب الأولوية.
    23. El Comité insta al Estado Parte a que intensifique su campaña contra el persistente problema del analfabetismo en el Estado Parte. UN 23- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في حملتها الرامية إلى القضاء على مشكلة الأمية المستديمة في الدولة الطرف.
    425. El Comité insta al Estado Parte a que intensifique su campaña contra el persistente problema del analfabetismo en Portugal. UN 425- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملتها الرامية إلى القضاء على مشكلة الأمية المستديمة في الدولة الطرف.
    - Emisión de seis anuncios televisivos acerca del problema del analfabetismo y producción de cinco nuevos; UN - عمل عدد 6 فلاشات تلفزيونية عن مشكلة الأمية وعدد 5 جديدة
    Desearía saber cómo proyecta la Oficina de la Secretaria de Estado para la Promoción de la Igualdad usar los medios de información, en un país que se enfrenta al problema del analfabetismo, para transformar prácticas tradicionales. UN وأضافت أنها تود أن تعرف الكيفية التي يعتزم بها مكتب وزيرة الدولة لتعزيز المساواة استخدام وسائل الإعلام في البلد لمواجهة مشكلة الأمية من أجل تغيير الممارسات التقليدية.
    * La financiación pública para hacer frente al problema del analfabetismo disminuye en diversos países árabes, y se da cada vez menos publicidad al problema, lo que contrasta con el aumento de la financiación para la educación básica; UN تناقص واضح في التمويل الحكومي المخصص لمواجهة مشكلة الأمية على المستوى القطري، وانحسار الضوء الموجه نحو القضية، مقابل ازدياد التمويل الموجه لنشر التعليم الأساسي.
    Exhortó a Albania a que adoptara medidas urgentes para tratar el problema del analfabetismo entre los adultos romaníes. UN ودعت ألبانيا إلى اتخاذ تدابير عاجلة من أجل معالجة مشكلة الأمية في أوساط الروما البالغين(95).
    El Comité se muestra preocupado por la persistencia del problema del analfabetismo, sobre todo en las zonas rurales, y por la elevada tasa de deserción escolar femenina, en particular en las zonas rurales e indígenas. UN 319 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار مشكلة الأمية ولا سيما في المناطق الريفية وارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين صفوف النساء بين السكان وخاصة في المناطق الريفية ومناطق السكان الأصليين
    También ha acogido complacido el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización y su Plan de Acción Internacional, habida cuenta de que ha prestado especial atención en el plano nacional al problema del analfabetismo, lo que debería ser aspecto prioritario de los programas de desarrollo por cuanto ese fenómeno constituye un obstáculo principal al progreso económico, social y cultural. UN وأردف أن حكومته ترحب أيضا بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية وخطة العمل الدولية التي اعتمدتها، حيث أنها خصت مشكلة الأمية باهتمام خاص على الصعيد والوطني، وهي مشكلة ذات أولوية في برامج التنمية لأنها تشكل عقبة أساسية في طريق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    El grave problema del analfabetismo se está abordando no sólo desde el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Juventud y Deportes, sino también desde el Ministerio de Desarrollo Social, Solidaridad, Empleo y Formación Profesional, el Ministerio de Recursos Religiosos y Asuntos Islámicos, el Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura, Desarrollo Rural y Pesca Marítima. UN 16- وقال إن مشكلة الأمية الخطيرة لا تعالجها وزارة التعليم الوطني ووزارة الشباب والرياضة فقط، ولكن أيضاً وزارة التنمية الاجتماعية والتضامن والاستخدام والتدريب المهني، ووزارة الأوقاف الدينية والشؤون الإسلامية، ووزارة الصحة، ووزارة الزراعة والتنمية الريفية والصيد البحري.
    - Publicación de carteles sobre el problema del analfabetismo; UN - إصدار بوسترات مشكلة الأمية
    474. El problema del analfabetismo en el Brasil seguía afectando en 2004 a unos 14,6 millones de personas, es decir, al 11,2% de la población, mientras que en el medio rural afectaba al 26,2% de la población de 15 años o más, con un porcentaje cinco veces superior al de las zonas metropolitanas. UN 474- وظلت مشكلة الأمية في البرازيل تؤثر على ما يقرب من 14.6 مليون شخص، أو 11.2 في المائة من السكان عام 2004، بينما أثرت في المناطق الريفية على 26.2 في المائة من السكان في سن الخامسة عشرة أو أكثر، وهى نسبة مئوية أعلى خمس مرات من مناطق العاصمة.
    Se ha desarrollado un plan de acción para garantizar la educación básica para todos, con el fin de abordar el problema del analfabetismo y las disparidades existentes entre los géneros en el sector educativo, lo que ha incrementado los niveles de alfabetización y escolarización. UN وقالت إنه تم وضع خطة عمل لتوفير التعليم الأساسي للجميع في محاولة للتصدي لمسألة الأمية وللفروق القائمة بين الجنسين في قطاع التعليم، مما أدّى إلى زيادة مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة وزيادة الالتحاق بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more