"problemas con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاكل مع
        
    • مشاكل في
        
    • مشكلة في
        
    • مشكلة مع
        
    • مشاكل تتعلق
        
    • مشاكل فيما يتعلق
        
    • المشاكل في
        
    • المشاكل مع
        
    • في وضع يخالف
        
    • مشاكل فى
        
    • ورطة مع
        
    • نزاع مع
        
    • مشاكل حين
        
    ¿Hay alguien más en la casa metido en problemas con la ley? Open Subtitles هل أحد من سكان المنزل يواجه مشاكل مع السلطات ؟
    Tuvo problemas con la ley hace un tiempo pero es buen chico. Open Subtitles كان لديه مشاكل مع القانون فيما مضى, لكنه فتى جيد.
    Algunos oradores preveían que como consecuencia de la situación descrita, surgirían problemas con la administración del efectivo. UN وتنبأ بعض المتحدثين بحدوث مشاكل في مجال اﻹدارة النقدية نتيجة للحالة كما جرى عرضها.
    Diría que tiene problemas con la bebida, o problemas con una amante. Open Subtitles لقلتُ بأنّه يعاني مشكلة في السكر أو مشكلة مع عشيقة
    Alguien se mete en problemas con la policía, esa máquina deja de funcionar. Open Subtitles أحدهم يقع في مشكلة مع الشرطة، تلك الماكينة ستتوقف عن العمل
    Se encargaron carteles pero hubo problemas con la calidad porque el proveedor no pudo proporcionar mezclas de color consistentes UN وطُلبت الملصقات، لكن ظهرت مشاكل تتعلق بالجودة نظرا لعجز البائع عن توفير أخلاط متجانسة من الألوان.
    Hasta el momento no se han presentado problemas con la aplicación de las sanciones. UN لم نجابه أي مشاكل فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات حتى الآن.
    Si logramos comprometer estos sistemas que controlan velocidades y válvulas, podemos causar un montón de problemas con la centrífuga. TED وان استطعت ان تخرب هذه الانظمة والتي تتحكم بسرعة و حركة الصمامات يمكن ان تسبب الكثير من المشاكل في اجهزة الطرد المركزي
    Algunas personas están incluso hablando de problemas con la duración de los recursos de que nuestra energía proviene. TED حتى أن بعض الرفاق يتحدثون عن المشاكل مع المصادر المحدودة حيث تأتي طاقتنا الحالية منها.
    Nuestro Gobierno ha emprendido proyectos relativos a la inscripción de nacimientos, a las primeras etapas de desarrollo infantil y a niños con problemas con la justicia. UN وتعمل حكومتنا على تنفيذ برامج بشأن تسجيل الولادات، والتنمية المبكرة للأطفال، والأطفال الذين لديهم مشاكل مع القانون.
    Subsiste el problema de la edad de los menores que tienen problemas con la justicia, problema del que ya se habló en informes precedentes. UN 99 - إن مشكلة تحديد سن القاصرين الذين لهم مشاكل مع العدالة، التي أثيرت في التقارير السابقة، ما زالت قائمة.
    Sin embargo, en ningún momento afirmó que hubiera sido perseguido por las autoridades del Ecuador sino que, por el contrario, dijo claramente que nunca había tenido problemas con la policía ni con otras autoridades del Ecuador. UN بيد أنه لم يقل شيئاً عن تعرضه للاضطهاد على أيدي سلطات إكوادور، بل على العكس فقد ذكر بوضوح أنه لم يواجه قط أي مشاكل مع الشرطة أو السلطات الأخرى في إكوادور.
    Se modificaron los tipos usados en el informe y se corrigieron problemas con la orientación de las páginas UN تعديل النمط الطباعي لحروف التقرير وإصلاح مشاكل في الوضع الاتجاهي للصفحات.
    Algunos oradores preveían que como consecuencia de la situación descrita, surgirían problemas con la administración del efectivo. UN وتنبأ بعض المتحدثين بحدوث مشاكل في مجال اﻹدارة النقدية نتيجة للحالة كما جرى عرضها.
    Al experimentar problemas con la máquina, el arrendatario encargó un informe pericial, que llegó a la conclusión de que la máquina era defectuosa. UN وعندما حدثت مشاكل في الآلة، كلّف المستأجر خبيرا خلص في تقريره الى أن الآلة معيبة.
    Te necesitan en Contabilidad. Algunos problemas con la nómina o algo así. Open Subtitles يطلبونك في الحسابات هناك مشكلة في الراتب أو شيء كهذا
    No tengo problemas con la propuesta de Marruecos de discutir en sesiones plenarias la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN لا أواجه أي مشكلة في قبول اقتراح المغرب بمناقشة مسألة توسيع المؤتمر في جلسات عامة.
    La delegación no veía problemas con la revisión propuesta, pero aún no había recibido la decisión oficial. UN وقال إنه لا يرى أي مشكلة في التنقيح المقترح، ولكنه لم يتسلم حتى اﻵن القرار الرسمي.
    Mirad, no tengo problemas con la gordura. La gente gorda es divertida. Open Subtitles انظروا انا ليس لديّ مشكلة مع السمنة الأشخاص السمان مضحكون
    Es cierto que hay problemas con la escala de cuotas, tanto para el presupuesto ordinario como para el de mantenimiento de la paz. UN حقا هناك مشاكل تتعلق بجداول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    El Sr. Miyet dijo que había problemas con la aplicación de los aspectos militares de los Acuerdos de Conakry y que, aunque se había instituido una cesación del fuego, los combates continuaban, principalmente entre el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y los kamajors. UN وقال السيد مييه إنه قد ثارت مشاكل فيما يتعلق بتنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاقات كوناكري وأنه بالرغم من وقف إطلاق النار القائم، فإن القتال استمر، أساسا بين الجبهة المتحدة الثورية وقوات كماجورس.
    Tengo problemas con la computadora. Necesito tu ayuda con eso. Open Subtitles لدي بعض المشاكل في الكمبيوتر احتاج مساعدتك معها
    Fue puesto en libertad tras la intervención de un abogado contratado por su primo que le dijo que no podía seguir viviendo en su casa, ya que temía que hubiera más problemas con la policía. UN ولم يطلقوا سراحه إلا بعد تدخل محامٍ كان ابن عمه قد أوكله لهذا الأمر. ونصحه ابن عمه بألا يقيم معه بعد ذلك اليوم خشية تعرضه لمزيد من المشاكل مع الشرطة.
    f) En los territorios de ultramar se sigue la práctica de internar a los menores de 18 años que tienen problemas con la ley en los mismos centros de detención que los adultos; UN (و) هناك ممارسة في أقاليم ما وراء البحار تتمثل في سجن الأشخاص دون سن الثامنة عشرة الذين هم في وضع يخالف القانون، في نفس الأماكن التي يسجن فيها البالغون؛
    Tiene problemas con la intimidad debido a la muerte de su padre. Open Subtitles أعتقد أنه عنده مشاكل فى الألفة بسبب موت أبيه
    Swatantra TV va a meterse en problemas con la policía. Open Subtitles سواتانترا التلفزيون سوف تحصل في ورطة مع رجال الشرطة.
    Actualmente ningún periodista tiene problemas con la justicia por una acción del Estado. UN ولا يوجد صحفي واحد في السنغال حالياً في نزاع مع القانون بمبادرة من الدولة.
    ¿Aún tienes problemas con la luna llena? Open Subtitles -لايزال لديك مشاكل حين يكتمل القمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more