"proceda a votación registrada sobre el proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصويت مسجل على مشروع
        
    • تصويت مسجل بشأن مشروع
        
    Por lo tanto, la delegación de los Estados Unidos no puede unirse al consenso y pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN ومن ثم لا يستطيع وفد الولايات المتحدة أن ينضم إلى توافق الآراء، ويطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    En consecuencia, pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN لذلك فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    Se ha solicitado que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos de América ha solicitado que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN 19 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة الأمريكية طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Por consiguiente, la delegación solicita que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución y anuncia que votará en contra. UN وهي تطلب بالتالي إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار، وهي ستصوت ضده.
    32. El Presidente comunica a la Comisión que se ha pedido que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.2/60/L.34 en su totalidad. UN 32 - الرئيس: أعلم اللجنة بأنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.2/60/L.34 ككل.
    37. El Presidente dice que se ha pedido que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.2/60/L.34 en su totalidad, en su forma enmendada. UN 37 - الرئيس: أعلم اللجنة بأنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.2/60/L.34 ككل، بصيغته المعدلة.
    1. El Presidente indica que se ha solicitado que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN 1 - الرئيس: قال إن هناك طلبا بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    43. El Presidente dice que se ha solicitado que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN 43 - الرئيس: قال إن هناك طلبا بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    57. El Presidente dice que se ha pedido que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN 57 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Habida cuenta de esas consideraciones, pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/68/L.57 e insta a todas las delegaciones a que voten en contra. UN ونظراً لهذه الاعتبارات، فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.57، ويحث جميع الوفود على التصويت ضده.
    La delegación de Nigeria propone que se sometan a votación registrada separada los párrafos 1, 5 y 6 y seguidamente se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN ٢٨ - وقال مختتما إن وفده يقترح إجراء تصويت مسجل مستقل لكل فقرة من الفقرات ١ و ٥ و ٦، يعقبه تصويت مسجل على مشروع القرار بأكمله.
    El Sr. ZMEEVSKY (Federación de Rusia) pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/51/L.68. UN ٤٦ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/51/L.68.
    El Sr. Beyendeza (Uganda) pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN 83 - السيد بيينديزا (أوغندا): طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار في مجموعه.
    88. La Sra. Wood (Estados Unidos de América) pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/60/L.22/Rev.1. UN 88- السيدة وود (الولايات المتحدة): طلبت إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/66/L.22/Rev.1.
    Como resultado de los temores que ha manifestado, la Unión Europea pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución y votará en contra. UN 15 - ومضى قائلا إنه نتيجة للشواغل التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي، يدعو إلى إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وسيصوت ضده.
    En consecuencia, la delegación del Sudán solicita que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/52/L.62, que rechaza totalmente, e insta a otros países a que voten contra dicho proyecto. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار (A/C.3/52/L.62) الذي يرفضه كلية، كما يحث البلدان اﻷخرى على التصويت ضده.
    101. El Sr. SEPELEV (Federación de Rusia) dice que la delegación de su país no puede sumarse al consenso traído a colación por el representante de Turquía y pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN ١٠١ - السيد سيبيليف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده لا يمكنه الانضمام إلى توافق اﻵراء الذي أشار إليه ممثل تركيا ويطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que su delegación aceptará la subenmienda propuesta, pero pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución en su conjunto, en su forma oralmente enmendada. UN 66 - السيد كومبيرباتش ميغوين (كوبا): قال إن وفده سيقبل التعديل الفرعي المقترح، ولكنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل، بصيغته المعدلة شفوياً.
    36. El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha pedido que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.2/59/L.41. UN 36 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.41.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more