"procedentes de las categorías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من فئات
        
    que tenga emisiones totales de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo F UN كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو
    Un plan de acción nacional para reducir y, cuando sea viable, eliminar las emisiones de mercurio en la atmósfera de la Parte procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo G. alt., que incluya, como mínimo: UN خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي:
    Cada Parte que tenga emisiones agregadas de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la primera parte elaborará un plan de acción nacional para reducir y, de ser factible, eliminar sus emisiones de mercurio a la atmósfera procedente de esas categorías de fuentes. UN يجب على كل طرف يبْلُغ مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول أن يضع خطة عمل وطنية للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات هذا المصدر، وحيثما كان ذلك ممكناً، القضاء على تلك الانبعاثات.
    Cada Parte [que tenga emisiones totales de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo G. alt.] UN [كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل]
    Para ayudar a las Partes, la Conferencia de las Partes en su primera reunión aprobará directrices sobre las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para reducir las emisiones de mercurio procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo. UN وبغية مساعدة الأطراف، ينبغي أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي والمتأتية من فئات المصادر المدرجة في المرفق.
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo[ y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    1. Cada Parte [adoptará las medidas dispuestas en el presente artículo para reducir [y, cuando sea viable, eliminar]] [reducirá [y, cuando sea viable, eliminará]] las emisiones [no intencionales] de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo F, con sujeción a lo dispuesto en ese anexo. UN 1 - على كل طرف أن يحد من [أن يتخذ خطوات على النحو المنصوص عليه في هذه المادة للحد من] انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي [غير المقصودة] من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو، [وأن ينهيها حيثما أمكن] [وإنهائها حيثما أمكن]، رهناً بأحكام ذلك المرفق.
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo[ y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    Cada Parte [que tenga emisiones totales de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I] [elaborará y aplicará] [debería, de manera voluntaria, elaborar y aplicar] un plan de acción para reducir[ y, cuando sea viable, eliminar] sus emisiones de mercurio en la atmósfera UN [على] [ينبغي على أساس طوعي لـ] كل طرف [لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول] أن يضع خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي [والقضاء عليها حيثما أمكن،]
    Cada Parte [que tenga emisiones totales de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I] que [elaborará y aplicará] [podrá elaborar y aplicar] un plan de acción para reducir y, cuando sea viable, eliminar sus emisiones de mercurio en la atmósfera UN على] [يجوز لـ] كل طرف [لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول] أن يضع وينفذ خطة عمل للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر تلك لديه، والقضاء عليها حيثما كان ذلك ممكناً
    [una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I, que incluya la elaboración y el mantenimiento de inventarios de fuentes y estimaciones de las emisiones] UN - [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات]
    una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I, que incluya la elaboración y el mantenimiento de inventarios de fuentes y estimaciones de las emisiones UN - تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo [y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    Para ayudar a las Partes, la Conferencia de las Partes en su primera reunión aprobará directrices sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera y las liberaciones de mercurio procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo. UN وبغية مساعدة الأطراف، ينبغي أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي وإطلاق الزئبق من فئات المصادر المدرجة في المرفق.
    1. Cada Parte reducirá las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y ese anexo. UN 1- يقوم كل طرف بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصدر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وهذا المرفق.
    a) Una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I; UN (أ) تقييماً لانبعاثات الزئبق الراهنة والمعتزمة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الفرع أولاً؛
    1. Se alentará a cada Parte a adoptar medidas para controlar y/o reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y ese anexo. UN 1- يشجع كل طرف على اتخاذ التدابير لمكافحة و/أو خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وذلك المرفق.
    5. Cada Parte que tenga emisiones agregadas de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo E, a más tardar el último de los X años transcurridos tras la entrada en vigor del presente Convenio para esa Parte o X años de haberse convertido en fuente de emisiones agregadas de mercurio considerables procedente de esas fuentes deberá: UN 5 - على كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المُدرَجة في المرفق هاء، في غضون (X) من السنوات الأخيرة من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة لهذا الطرف، أو في غضون (X) من السنوات التي أصبح فيها الطرف مصدراً لمجموع انبعاثات زئبق كبيرة من هذه المصادر، أن يقوم بما يلي:
    a) Adoptar una meta nacional de reducción y, de ser factible, de eliminación de las emisiones de mercurio a la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes incluidas en el anexo E; UN (أ) اعتماد هدف وطني، حيثما كان ذلك ممكناً، للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المُدرجة في المرفق هاء، والقضاء على تلك الانبعاثات؛
    c) Formular, de conformidad con la segunda parte del anexo E, un plan de acción nacional para la reducción y, de ser factible, la eliminación de sus emisiones de mercurio a la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la segunda parte del anexo E. UN (ج) وضع خطة عمل وطنية، وفقاً للجزء الثاني من المرفق هاء، حيثما كان ذلك ممكناً، للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق هاء والقضاء على تلك الانبعاثات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more