"procedentes de los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الولايات المتحدة
        
    Avionetas procedentes de los Estados Unidos ametrallaron ciudades e incendiaron cañaverales. UN وقامت طائرات خفيفة من الولايات المتحدة لتقصف المدن وتحرق حقول القصب.
    Con aviones supuestamente civiles procedentes de los Estados Unidos se han cometido muchos crímenes contra nuestro país. UN فقد ارتكبت جرائم كثيرة بحق بلدي بواسطة استخدام طائرات يزعم أنها مدنية قادمة من الولايات المتحدة.
    En todo caso, los retrasos en la concesión de licencias y demás restricciones no fomentan lo más mínimo las donaciones procedentes de los Estados Unidos. UN وعلى أي حال، فإن المماطلة في منح التراخيص، فضلا عن القيود اﻷخرى، قد ثبطت بشدة التبرعات الخيرية المقدمة من الولايات المتحدة.
    El porcentaje de llegadas a Europa procedentes de los Estados Unidos disminuyó significativamente durante los últimos 10 años, mientras que las provenientes del Japón aumentaron. UN وانخفض نصيب الوافدين من الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى أوروبا انخفاضا شديدا في العقد الماضي، في حين ارتفع عدد الوافدين من اليابان.
    En México, por ejemplo, la emigración de pueblos indígenas y productores de maíz había aumentado debido a las importaciones de maíz procedentes de los Estados Unidos. UN وفي المكسيك مثلاً، زادت هجرة السكان الأصليين ومنتجي الذرة نظراً لاستيراد الذرة من الولايات المتحدة.
    A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México. UN وفي هذا الصدد، تشير بعض الدراسات إلى أن الأموال التي تحول من الولايات المتحدة تمثل نحو خمس رؤوس الأموال المستثمرة في المؤسسات الصغيرة في مناطق المكسيك الحضرية.
    A lo largo del año, especialistas procedentes de los Estados Unidos visitan la Fundación para realizar intervenciones quirúrgicas y formar a enfermeras. UN وتستضيف المؤسسة في أوقات مختلفة من السنة أخصائيين من الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء الجراحات وتدريب الممرضين.
    Las entradas de remesas en México procedentes de los Estados Unidos disminuyeron un 3,6% en 2008, a 25.000 millones de dólares. UN وانخفضت تدفقات التحويلات من الولايات المتحدة إلى المكسيك بمعدل 3.6 في المائة في عام 2008 فوصلت إلى 25 مليار دولار.
    Las importaciones agrícolas procedentes de los Estados Unidos rondaron los 418 millones de dólares en 2013. UN وبلغت واردات كوبا الزراعية من الولايات المتحدة ما يقدر بنحو 418 مليون دولار في عام 2013.
    Las últimas cifras procedentes de los Estados Unidos de América y el Canadá muestran que la frecuencia de la interrupción de las labores provocadas por un accidente en las minas, tanto de superficie como subterráneas es por lo general mayor en las minas más pequeñas. UN وتشير أرقام وردت مؤخرا من كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا أن تواتر الوقت المفقود المتصل بالحوادث في المناجم الجوفية والسطحية يزيد عموما في المناجم الصغيرة.
    En 1991, unos 6.830 turistas visitaron el Territorio, en su mayoría procedentes de los Estados Unidos, Australia y Nueva Zelandia, lo que representó una disminución de casi el 20% en relación con los 8.500 turistas de 1990. UN وفي عام ١٩٩١، زار اﻹقليم ٨٣٠ ٦ سائحا، بنقصان تربو نسبته على ٢٠ في المائة عن عام ١٩٩٠ الذي زار اﻹقليم فيه ٥٠٠ ٨ سائح. وقد قدم معظم السائحون من الولايات المتحدة واستراليا ونيوزيلندا.
    Además de esos mercenarios, los diplomáticos occidentales destinados en Bakú han informado en varias ocasiones de la presencia de oficiales procedentes de los Estados Unidos y Turquía para adiestrar a las fuerzas militares de Azerbaiyán. UN وبالاضافة إلى هؤلاء المرتزقة، تكلم الدبلوماسيون الشرقيون المقيمون في باكو، تكرارا عن وجود ضباط من الولايات المتحدة وتركيا لتدريب القوات المسلحة اﻷذربيجانية.
    Conforme a la legislación de la Potencia Administradora, todas las mercaderías procedentes de los Estados Unidos deben transportarse exclusivamente en buques de ese país. UN فقوانين السلطة القائمة باﻹدارة تشترط نقل جميع البضائع القادمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى غوام على متن سفن الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Entre las medidas adoptadas para luchar contra la pedofilia figura la elaboración de una lista negra para prohibir la entrada en Tailandia a los delincuentes conocidos, dado que la mayor parte de los pedófilos son extranjeros procedentes de los Estados Unidos de América y de Europa. UN وتشمل جهود مكافحة اشتهاء الأطفال إنشاء قائمة سوداء تمنع مرتكبيه من العودة إلى تايلند، ما دام أن معظم المتورطين أجانب من الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    Si ese es el caso, no se puede olvidar que en mayo de 1998 el régimen de Eritrea saqueó más de 70.000 toneladas de cereales procedentes de los Estados Unidos, el Canadá y el Programa Mundial de Alimentos con destino a Etiopía. UN وإذا كان الأمر كذلك فيجب ألا ينسى أنه في أيار/مايو 1998، نهب النظام الإريتري ما يزيد على 000 70 طن من الحبوب التي كانت في طريقها إلى إثيوبيا من الولايات المتحدة وكندا وبرنامج الأغذية العالمي.
    El total de turistas procedentes de los Estados Unidos fue de 124.959, 15.257 visitantes provenían del Canadá, 11.073, de Europa, y 6.916, de países caribeños. UN وبلغ عدد السياح الوافدين من الولايات المتحدة 959 124 زائرا، وبلغ عدد الزائرين من كندا 257 15 زائرا، وبلغ عدد الزائرين من أوروبا 073 11، وبلغ عدد الزائرين من بلدان منطقة البحر الكاريبي 916 6.
    De conformidad con la legislación mexicana, los residuos peligrosos creados en las maquiladoras por materias primas procedentes de los Estados Unidos deben ser devueltos a ese país. UN وبموجب القانون المكسيكي، فإن النفايات الخطرة التي تنشأ في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات نتيجة لاستخدام المواد الخام المستوردة من الولايات المتحدة يجب أن تعاد إلى ذلك البلد.
    Desde diciembre de 2001 Cuba ha importado más de 250 millones de dólares de alimentos procedentes de los Estados Unidos. UN واستوردت كوبا منذ كانون الأول/ديسمبر 2001 مواد غذائية من الولايات المتحدة تفوق قيمتها 250 مليون دولار.
    Los países en desarrollo cuyas monedas estén vinculadas al dólar o no se hayan apreciado mucho frente a éste, como China y algunos otros, se beneficiarán de la depreciación del dólar y sus demandas de importación de productos procedentes de los Estados Unidos no se verán afectadas. UN أما البلدان النامية التي ترتبط عملاتها بالدولار أو التي لم ترتفع عملاتها في مقابل الدولار مثل الصين وبلدان قليلة أخرى فسوف تستفيد من خفض الدولار ولن يتأثر طلبها من الواردات من الولايات المتحدة.
    Por ejemplo, en Angola en 1976 un grupo reducido de mercenarios procedentes de los Estados Unidos y del Reino Unido fueron condenados a muerte por su participación en la guerra civil. UN ففي أنغولا، مثلاً، حُكم في عام 1976 على عدد قليل من المرتزقة الآتين من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بالإعدام لمشاركتهم في الحرب الأهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more