Por tal motivo, el presente manual contiene una recopilación de los requisitos establecidos en el procedimiento en caso de incumplimiento y una explicación de la práctica habitual del Comité de Aplicación. | UN | ولهذا السبب، يشتمل الدليل التمهيدي الحالي على كل من سرد لمتطلبات إجراء عدم الامتثال وشرح للعمل المعتاد للجنة التنفيذ. |
En virtud del párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento quedó establecido el Comité y se determinó su composición, su mandato y su Mesa. | UN | أُنشئت لجنة التنفيذ بموجب الفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال حيث توضح الفقرة تشكيل اللجنة، وفترة ولاية الأعضاء. |
El funcionamiento del procedimiento en caso de incumplimiento se puede dividir en seis etapas. | UN | يمكن تقسيم عملية تنفيذ إجراء عدم الامتثال إلى ست مراحل. |
Este último, según lo dispuesto en el procedimiento en caso de incumplimiento, realiza también la función de Relator. | UN | ويعمل الأخير طبقاً لإجراء عدم الامتثال كمقرر. |
En lo referente al procedimiento en caso de incumplimiento y al funcionamiento de las reuniones del Comité de Aplicación, la Secretaría del Ozono desempeña las siguientes funciones: | UN | وفيما يتعلق بإجراء عدم الامتثال والعملية الخاصة باجتماعات لجنة التنفيذ، تقوم أمانة الأوزون بأداء المهام التالية: |
El procedimiento en caso de incumplimiento comienza cuando se produce una de las tres categorías de circunstancias que se señalan a continuación. | UN | يبدأ إجراء عدم الامتثال بأي مجموعة من مجموعات الظروف الثلاث التالية: |
El procedimiento en caso de incumplimiento suele activarse casi siempre con el tercer conjunto de circunstancias. | UN | وكثيراً ما لا يكون إجراء عدم الامتثال مدفوعاً بواسطة المجموعة الثالثة من الظروف. |
Medidas especificadas en el procedimiento en caso de incumplimiento del Protocolo de Montreal que podría adoptar una Reunión de las Partes con respecto al incumplimiento del Protocolo | UN | خطوات محددة في إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال للبروتوكول |
Párrafos 8, 10, 11 y 15 del procedimiento en caso de incumplimiento | UN | الفقرة 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال |
Seis etapas de funcionamiento del procedimiento en caso de incumplimiento | UN | الرسوم البيانية المرجعية ست مراحل لتطبيق إجراء عدم الامتثال |
Parte III: Recopilación de las decisiones adoptadas por las reuniones de las Partes sobre el procedimiento en caso de incumplimiento y sobre cuestiones examinadas por el Comité de Aplicación | UN | الجزء الثالث: تجميع المقررات التي اتخذتها اجتماعات الأطراف بشأن إجراء عدم الامتثال ومسائل بحثتها لجنة التنفيذ |
Por tal motivo, el presente manual contiene una recopilación de los requisitos establecidos en el procedimiento en caso de incumplimiento y una explicación de la práctica habitual del Comité de Aplicación. | UN | ولهذا السبب، يشتمل الدليل التمهيدي الحالي على كل من سرد لمتطلبات إجراء عدم الامتثال وشرح للعمل المعتاد للجنة التنفيذ. |
En virtud del párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento quedó establecido el Comité y se determinó su composición, su mandato y su Mesa. | UN | أُنشئت لجنة التنفيذ بموجب الفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال حيث توضح الفقرة تشكيل اللجنة، وفترة ولاية الأعضاء. |
En el procedimiento en caso de incumplimiento se estableció el Comité de Aplicación para que prestara asistencia a la Reunión de las Partes en el examen del estado de cumplimiento por las Partes de todas las disposiciones del Protocolo. | UN | أنشأ إجراء عدم الامتثال لجنة التنفيذ لمساعدة اجتماعات الأطراف في استعراض حالة امتثال الأطراف لأحكام البروتوكول. |
El funcionamiento del procedimiento en caso de incumplimiento se puede dividir en seis etapas. | UN | يمكن تقسيم عملية تنفيذ إجراء عدم الامتثال إلى ست مراحل. |
El procedimiento en caso de incumplimiento comienza cuando se produce una de las tres categorías de circunstancias que se señalan a continuación. | UN | يبدأ إجراء عدم الامتثال بأي مجموعة من مجموعات الظروف الثلاث التالية: |
El procedimiento en caso de incumplimiento suele activarse casi siempre con el tercer conjunto de circunstancias. | UN | وكثيراً ما لا يكون إجراء عدم الامتثال مدفوعاً بواسطة المجموعة الثالثة من الظروف. |
Este último, según lo dispuesto en el procedimiento en caso de incumplimiento, realiza también la función de Relator. | UN | ويعمل الأخير طبقاً لإجراء عدم الامتثال كمقرر. |
De conformidad con el procedimiento en caso de incumplimiento aprobado por las Partes, el Comité de Aplicación estará integrado por representantes de diez Partes elegidas por un período de dos años sobre la base de la distribución geográfica equitativa. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، فمن المقرر أن تتألف لجنة التنفيذ من ممثلي 10 أطراف تم انتخابها لسنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
En lo referente al procedimiento en caso de incumplimiento y al funcionamiento de las reuniones del Comité de Aplicación, la Secretaría del Ozono desempeña las siguientes funciones: | UN | وفيما يتعلق بإجراء عدم الامتثال والعملية الخاصة باجتماعات لجنة التنفيذ، تقوم أمانة الأوزون بأداء المهام التالية: |
También se resumen las principales etapas de funcionamiento del procedimiento en caso de incumplimiento y se describe la mecánica de las reuniones que el Comité celebra dos veces al año, que abarca un programa ordinario, los documentos de sesión y las medidas que podría adoptar el Comité respecto de cuestiones comunes relativas al cumplimiento. | UN | كما أنه يوجز المراحل الرئيسية للعملية الخاصة بإجراء عدم الامتثال كما يبرز آليات عقد اجتماعات اللجنة مرتين في العام، بما في ذلك جدول أعمال نموذجي، ووثائق الاجتماعات والإجراءات المتوقع اتخاذها من جانب اللجنة فيما يتعلق بقضايا الامتثال الشائعة. |