"procedimiento relativo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء عدم الامتثال
        
    • إجراءات متصلة
        
    En 1998, como culminación de la labor del Grupo, se introdujeron varias enmiendas al procedimiento relativo al incumplimiento para hacerlo más eficiente. UN وفي عام 1998، تم نتيجة العمل الذي اضطلع به الفريق إدخال عدة تعديلات على إجراء عدم الامتثال بغية تنقيحه.
    Es de suponer que cualquier procedimiento relativo al incumplimiento que se establezca no reexaminará la validez de las RCE previamente certificadas. UN ويفترض أن إجراء عدم الامتثال الذي سنضعه، أيا كان، لن يعيد النظر ثانية في صحة تخفيضات الانبعاثات المعتمدة سابقا.
    Reunión del Comité de Aplicación contemplado en el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal, Ginebra UN اجتماع لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، جنيف
    Los Estados deben garantizar que todo procedimiento relativo al ejercicio o restricción de esos derechos se lleve a cabo con celeridad y que se expliquen las razones de la aplicación de medidas restrictivas. UN وينبغي للدول أن تكفل سرعة إنجاز أي إجراءات متصلة بممارسة تلك الحقوق أو تقييدها، وأن تكفل توفير الأسباب التي تبرر تطبيق التدابير التقييدية.
    Los Estados deben garantizar que todo procedimiento relativo al ejercicio o restricción de esos derechos se lleve a cabo con celeridad y que se expliquen las razones de la aplicación de medidas restrictivas. UN وينبغي للدول أن تكفل سرعة إنجاز أي إجراءات متصلة بممارسة تلك الحقوق أو تقييدها، وأن تكفل توفير الأسباب التي تبرر تطبيق التدابير التقييدية.
    Los Estados deben garantizar que todo procedimiento relativo al ejercicio o restricción de esos derechos se lleve a cabo con celeridad y que se expliquen las razones de la aplicación de medidas restrictivas. UN وينبغي للدول أن تكفل سرعة إنجاز أي إجراءات متصلة بممارسة تلك الحقوق أو تقييدها، وأن تكفل توفير الأسباب التي تبرر تطبيق التدابير التقييدية.
    El procedimiento comprende el procedimiento relativo al incumplimiento propiamente dicho y una lista indicativa de medidas que podrían adoptarse con respecto al incumplimiento. UN ويشمل الإجراء إجراء عدم الامتثال نفسه وقائمة استشارية للتدابير التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بعدم الامتثال.
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Informe del Comité establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal sobre la labor realizada en su 33ª reunión UN تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال عن عمل اجتماعها الثالث والثلاثين
    Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al UN لجنة التنفيذ المنشأة بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Los Estados deben garantizar que todo procedimiento relativo al ejercicio o restricción de esos derechos se lleve a cabo con celeridad y que se expliquen las razones de la aplicación de medidas restrictivas. UN وينبغي للدول أن تكفل سرعة إنجاز أي إجراءات متصلة بممارسة تلك الحقوق أو تقييدها، وأن تكفل توفير الأسباب التي تبرر تطبيق التدابير التقييدية.
    Los Estados deben garantizar que todo procedimiento relativo al ejercicio o restricción de esos derechos se lleve a cabo con celeridad y que se expliquen las razones de la aplicación de medidas restrictivas. UN وينبغي للدول أن تكفل سرعة إنجاز أي إجراءات متصلة بممارسة تلك الحقوق أو تقييدها، وأن تكفل توفير الأسباب التي تبرر تطبيق التدابير التقييدية.
    Los Estados deben garantizar que todo procedimiento relativo al ejercicio o restricción de esos derechos se lleve a cabo con celeridad y que se expliquen las razones de la aplicación de medidas restrictivas. UN وينبغي للدول أن تكفل سرعة إنجاز أي إجراءات متصلة بممارسة تلك الحقوق أو تقييدها، وأن تكفل توفير الأسباب التي تبرر تطبيق التدابير التقييدية.
    Los Estados deben garantizar que todo procedimiento relativo al ejercicio o restricción de esos derechos se lleve a cabo con celeridad y que se expliquen las razones de la aplicación de medidas restrictivas. UN وينبغي للدول أن تكفل سرعة إنجاز أي إجراءات متصلة بممارسة تلك الحقوق أو تقييدها، وأن تكفل توفير الأسباب التي تبرر تطبيق التدابير التقييدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more