"procedimiento sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجرائية بشأن
        
    • إجرائي بشأن
        
    • إجرائي حول
        
    • إجرائيا بشأن
        
    • إجرائيا حول
        
    • إجراءات السير في النظر
        
    • الإجراءات من
        
    • إجرائية تتعلق
        
    • إجرائية عن
        
    • إجرائية حول
        
    • الإجرائية بشأن
        
    Como algo secundario, quisiera mencionar una cuestión de procedimiento sobre la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وثمة مسألة جانبية هي أنني أقدم مذكرة إجرائية بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئـــة.
    La Conferencia de Desarme ha logrado algunos avances en 2006 por medio de la organización de debates de procedimiento sobre todos los temas de su agenda. UN ولقد قطع مؤتمر نزع السلاح بعض الخطوات عام 2006 بتنظيم مناقشات إجرائية بشأن كل البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Estamos dispuestos a participar plenamente en tal grupo, así como a cooperar en la formulación de una decisión de procedimiento sobre cómo llevar a cabo el trabajo. UN ونحن على استعداد ﻷن نشارك مشاركة تامة في هذا الفريق، وأن نتعاون في صياغة قرار إجرائي بشأن كيفية المضي قدما بهذا العمل.
    En la 915ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 16 de noviembre de 1960, se llevó a cabo un debate de procedimiento sobre la cuestión de si el artículo 94 -- entonces 96 -- del reglamento de la Asamblea debía aplicarse a las elecciones para la Corte Internacional de Justicia. UN وفي الجلسة العامة 915 للجمعية العامة، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، دار نقاش إجرائي حول ما إذا كان ينبغي تطبيق المادة 94 - المادة 96 حينئذ - من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخابات محكمة العدل الدولية.
    La Asamblea puede aprobar una resolución de procedimiento sobre las actividades operacionales y acometer cualquiera de las tareas encomendadas. UN وقد تعتمد الجمعية قرارا إجرائيا بشأن الأنشطة التنفيذية، وتضطلع بأي من المهام المقررة.
    En la 915ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 16 de noviembre de 1960, se sostuvo un debate de procedimiento sobre si en las elecciones para integrar la Corte Internacional de Justicia debía aplicarse o no el artículo 94 (a la sazón artículo 96) del reglamento de la Asamblea. UN 16 - وكانت الجمعية العامة قد أجرت في جلستها العامة 915، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، نقاشا إجرائيا حول ما إذا كان ينبغي تطبيق المادة 94 (المادة 96 آنذاك) من نظامها الداخلي على انتخابات محكمة العدل الدولية.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del Artículo 79 del Reglamento de la Corte, al recibirse excepciones preliminares queda suspendido el procedimiento sobre el fondo; el procedimiento debe organizarse para examinar tales excepciones de conformidad con lo dispuesto en ese Artículo. UN ٩٣ - وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، تتوقف إجراءات السير في النظر في الموضوع عند تلقي الدفوع اﻷولية؛ ويتعين عندئذ تنظيم المرافعات للنظر في تلك الدفوع اﻷولية وفقا ﻷحكام تلك المادة.
    notas de procedimiento sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz UN مذكرة إجرائية بشأن بنود متعلقة بحفظ السلام
    notas de procedimiento sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz UN مذكرات إجرائية بشأن بنود متصلة بحفظ السلام أُعدت
    113. Hubo un debate de procedimiento sobre el orden en que debían someterse a votación las enmiendas. UN 114- ودارت مناقشة إجرائية بشأن الترتيب الذي ينبغي به إجراء التصويت على التعديلات.
    116. Hubo un debate de procedimiento sobre el orden en que debían someterse a votación las enmiendas. UN 116- ودارت مناقشة إجرائية بشأن الترتيب الذي ينبغي به التصويت على التعديلات.
    :: Preparación de notas sobre el programa de trabajo y el estado de la documentación y preparación de 20 notas de procedimiento sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz para el presidente de la Quinta Comisión UN :: إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وبشأن حالة الوثائق، و 20 مذكرة إجرائية بشأن بنود متصلة بحفظ السلام من أجل الموظف الذي يترأس اللجنة الخامسة.
    El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta. UN وتتألف المجموعة المذكورة من مذكرة توجيهية توجز أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة في المقار أو في الميدان في الاستجابة للتشرد الداخلي، وتضم خريطة طريق إجرائية بشأن عملية تنفيذ الاستجابة.
    Decisión de procedimiento sobre el ciclo anual del Comité Asesor UN مقرر إجرائي بشأن الدورة السنوية للجنة الاستشارية
    Como es habitual, Filipinas presentará en este período de sesiones un proyecto de resolución de procedimiento sobre la Conferencia de Examen del TNP de 2015 y su Comité Preparatorio. UN وكما جرت العادة، ستعرض الفلبين في هذه الدورة مشروع قرار إجرائي بشأن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 ولجنته التحضيرية.
    Se están elaborando unas directrices de procedimiento sobre las evaluaciones de las necesidades después de un desastre o de un conflicto, junto con orientaciones para sectores concretos. UN ويجري وضع توجيه إجرائي بشأن تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع إلى جانب توجيهات لقطاعات محددة.
    En la 915ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 16 de noviembre de 1960, hubo un debate de procedimiento sobre la cuestión de si el artículo 94 (entonces 96) del reglamento de la Asamblea debía aplicarse a las elecciones para la Corte Internacional de Justicia. UN 12 - وفي الجلسة العامة 915 للجمعية العامة، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، دار نقاش إجرائي حول ما إذا كان ينبغي تطبيق المادة 94 (المادة 96 حينئذ) من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخابات محكمة العدل الدولية.
    La Asamblea puede aprobar una resolución de procedimiento sobre las actividades operacionales y acometer cualquiera de las tareas encomendadas. UN وقد تعتمد الجمعية قرارا إجرائيا بشأن الأنشطة التنفيذية وتضطلع بأي من المهام المقررة.
    En la 915ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 16 de noviembre de 1960, se sostuvo un debate de procedimiento sobre si en las elecciones para integrar la Corte Internacional de Justicia debía aplicarse o no el artículo 94 (a la sazón artículo 96) del reglamento de la Asamblea. UN 16 - وكانت الجمعية العامة قد أجرت في جلستها العامة 915، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، نقاشا إجرائيا حول ما إذا كان ينبغي تطبيق المادة 94 (المادة 96 آنذاك) من نظامها الداخلي على انتخابات محكمة العدل الدولية.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 79 del Reglamento de la Corte, el procedimiento sobre el fondo queda suspendido cuando se presentan excepciones preliminares; en consecuencia, es preciso organizar el procedimiento para examinar las excepciones preliminares de conformidad con lo dispuesto en ese artículo. UN ١٢٠ - وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، تتوقف إجراءات السير في النظر في الموضوع عند إيداع دفوع أولية؛ ويتعين عندئذ تنظيم المرافعات للنظر في تلك الدفوع اﻷولية وفقا ﻷحكام تلك المادة.
    Los argumentos que figuraban en ese documento eran, en primer lugar, que la Corte carecía de competencia ratione personae sobre Serbia y Montenegro y, en segundo lugar, que la Corte debería " suspender el procedimiento sobre el fondo del asunto hasta que [recayera] una decisión sobre la citada Iniciativa " , es decir hasta que se pronunciara sobre la cuestión relativa a la competencia. UN ومن الدفوع المقدمة في تلك الوثيقة أن المحكمة أولا ليس لها اختصاص شخصي على صربيا والجبل الأسود، وثانيا أن المحكمة ينبغي ' ' أن تعلق الإجراءات من حيث موضوع القضية إلى أن تتخذ قرارا بشأن هذه المبادرة``أي إلى أن تتخذ قرارا بشأن مسألة الاختصاص.
    En el marco de ese mecanismo se establecen normas de procedimiento sobre anuncio temprano, notificación, mayor transparencia, notificación ulterior y presentación de informes sobre los acuerdos comerciales regionales. UN وتقدم الآلية قواعد إجرائية تتعلق بالإعلان المبكر، والإخطار، وتعزيز الشفافية، وما يلحق بذلك من إخطار وإبلاغ عن الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Además, está previsto preparar un manual para los trabajadores de los servicios de salud con una lista de control y orientaciones de procedimiento sobre la realización de exámenes médicos de niños que hayan podido sufrir actos de violencia. UN وفضلا عن ذلك، يعتزم إعداد دليل للعاملين في مجال الخدمات الصحية يتضمن قائمة مرجعية ومبادئ توجيهية إجرائية عن إجراء فحوص طبية للأطفال الذين قد يعانون من العنف.
    A continuación siguió un debate de procedimiento sobre los resultados deseados para este tema del programa. UN 93 - وأعقبت ذلك مناقشة إجرائية حول النتيجة المرغوب تحقيقها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    b) Preparación de notas sobre el programa de trabajo y el estado de la documentación y preparación de notas de procedimiento sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz para la presidencia de la Quinta Comisión (30%) UN (ب) إعداد المذكرات المتعلقة ببرنامج العمل وحالة الوثائق وإعداد المذكرات الإجرائية بشأن البنود المتصلة بحفظ السلام لرئيس اللجنة الخامسة (30 في المائة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more