"procedimientos especiales de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
        
    • الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة
        
    • بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
        
    • الإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة
        
    • بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • إطار إجراءات الأمم المتحدة الخاصة
        
    • آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
        
    • بإجراءات خاصة التابعين للأمم المتحدة
        
    • والإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
        
    • بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة
        
    • الإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة
        
    • الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى
        
    Celebró la invitación abierta cursada a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ورحبت بتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    procedimientos especiales de las Naciones Unidas UN الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Las declaraciones formuladas por los procedimientos especiales de las Naciones Unidas al concluir su misión también se dan a conocer a la Comisión, la cual corresponde. UN ويتبادل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أيضاً بيانات نهاية البعثة مع اللجنة التي تقوم بالمثل.
    Hasta la fecha, el Gobierno ha recibido 13 visitas de 12 titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وحتى يومنا هذا، تلقت الحكومة 13 زيارة من 12 من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة.
    Esta medida podría impedir que los defensores de los derechos humanos de Belarús presenten comunicaciones a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذه العقوبة أن تمنع المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس من الاتصال بالمكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    De hecho, el nivel de cooperación entre los mecanismos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas y su país se sitúa entre los más altos. UN والواقع أن مستوى التعاون بين آليات الإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وبلده يُُعد من بين أرقى المستويات.
    g) La invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Preguntó si el país había considerado la posibilidad de cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وسألت عما إذا كانت البلاد تفكر في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لآليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    4. La FIDH señaló la falta de cooperación del Pakistán con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 4- لاحظ الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان النقص في تعاون باكستان مع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Además, acogió con agrado la decisión del Gobierno de hacer llegar una invitación permanente a los mandatarios de procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت بقرار الحكومة توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    El Presidente señaló que algunos de los procedimientos especiales de la Comisión Africana habían participado en actos convocados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Recomendación 23: cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas UN التوصية 23: التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
    Las fuerzas de seguridad seguían cometiendo graves abusos, por lo que pidió una investigación de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y otros investigadores independientes. UN وأكدت أن قوات الأمن واصلت ارتكاب اعتداءات جسيمة، ولذلك دعت إلى اضطلاع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وغيرهم من المحققين المستقلين بإجراء تحقيق.
    Entre otras consecuencias negativas, estas disposiciones impedirán a los defensores de los derechos humanos de Belarús comunicarse con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ومن النتائج السلبية لهذه الأحكام، أنها ستمنع المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس من الاتصال بالمكلفين بتنفيذ الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة.
    Los días 17 y 18 de enero de 2012, participó en la consulta entre titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que tuvo lugar en Addis Abeba. UN كما شارك في 17 و18 كانون الثاني/يناير 2012 في مشاورة أجريت في أديس أبابا بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    El Estado responde sistemáticamente todas las comunicaciones de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وتجيب تركيا بصفة منتظمة على جميع الرسائل التي تردها من المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Costa Rica realizó desde hace varios años una invitación abierta a todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y se ha comprometido a colaborar efectivamente con los mecanismos de derechos humanos. UN وقد وجهت كوستاريكا منذ عدة سنوات دعوة مفتوحة إلى القائمين على جميع الإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وتعهدت بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان بشكل فعال.
    35. En marzo de 2001 Turquía cursó una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 35- وقد وجهت تركيا في آذار/مارس 2001 دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    73.18 Cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Eslovenia); UN 73-18 توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار إجراءات الأمم المتحدة الخاصة (سلوفينيا)؛
    Francia ha cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas para que visiten su territorio. UN وقد وجهت إلى آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة دعوة دائمة للتواجد على أراضيها.
    14. En la comunicación conjunta 9 (JS9) se recomendó que Uganda enviara una invitación abierta a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 14- أوصت الورقة المشتركة 9 أوغندا بأن توجّه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بإجراءات خاصة التابعين للأمم المتحدة(25).
    Esos países se aprovechan de los mecanismos jurídicos y los procedimientos especiales de las Naciones Unidas para acusar infundadamente al Gobierno de Uzbekistán de violar los derechos humanos. UN وتستخدم هذه البلدان الآليات القانونية والإجراءات الخاصة للأمم المتحدة من أجل توجيه اتهامات لا أساس لها من الصحة إلى حكومة أوزبكستان بشأن انتهاك حقوق الإنسان.
    Se estableció un grupo de trabajo de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وأنشئ فريق عامل للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Su labor con las Naciones Unidas se centra en las cuestiones que afectan a las personas de ascendencia africana y en promover la utilización de los órganos y procedimientos especiales de las Naciones Unidas para mejorar la calidad de vida de las poblaciones de origen africano. UN وعمل الأمانة مع الأمم المتحدة مكرَّس لمسائل تؤثر على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي ولتشجيع استخدام هيئات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة من أجل تحسين نوعية الحياة للشعب الأفريقي.
    Parece que hay un mayor conocimiento del sistema de procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن هنالك المزيد من الإدراك بنظام الإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة.
    34. Los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos también han abordado cuestiones relacionadas con la pena capital en el contexto de sus mandatos respectivos. UN 34- وتطرقت الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى القضايا المتصلة بعقوبة الإعدام في سياق ولاياتها.
    Responder a todas las comunicaciones relativas a los casos remitidos al Gobierno por los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN الرد على جميع البلاغات المتعلقة بالحالات التي ترسلها الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more