"procedimientos especiales y los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراءات الخاصة والهيئات
        
    • اﻻجراءات الخاصة والهيئات
        
    • الإجراءات الخاصة وهيئات
        
    • بالإجراءات الخاصة والهيئات
        
    • للإجراءات الخاصة وهيئات
        
    Está convencido de que la coordinación requiere un acuerdo sobre los medios idóneos para mejorar la cooperación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وهو على اقتناع بأن التنسيق يتطلب الاتفاق على طرائق لتحسين التعاون بين نظام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    - Que se insista más en la organización de reuniones entre titulares de mandatos sobre procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN - ينبغي زيادة الاهتمام بتنظيم اجتماعات بين حائزي ولاية الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La Presidenta declaró que la próxima reunión conjunta se dedicaría a examinar la globalización y sus repercusiones en los distintos órganos que tienen mandatos en materia de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وذكرت الرئيسة أن الاجتماع المشترك التالي سيكرس لمناقشة حول العولمة وأثرها على مختلف ولايات نظام الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية.
    8. Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN ٨- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك.
    Se mencionó la necesidad de conseguir una mayor integración de las perspectivas de género en la labor de todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Se decidió que el tema único de debate para la quinta reunión conjunta serían las consecuencias del fenómeno de la mundialización para los diversos mandatos de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وتقرر أن يكرس الاجتماع المشترك الخامس لموضوع واحد هو ظاهرة العولمة لما لها من تأثير على مختلف ولايات الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Hay que tener presentes asimismo los medios y mecanismos para afrontar los conflictos y las divergencias que puedan surgir con respecto a los resultados de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados y las conclusiones del examen. UN كما يمكن النظر في طرق ووسائل إدارة النزاعات والمخالفات التي قد تظهر بالنسبة لنتائج الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية واستنتاجات الاستعراض.
    La Sección también difunde información sobre el Consejo de Derechos Humanos, el Examen Periódico Universal, los titulares de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN ويقوم القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La Sección también difunde información sobre el Consejo de Derechos Humanos, el examen periódico universal, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    El Consejo espera que los Estados apliquen sus recomendaciones del primer ciclo del examen, con el apoyo de la sociedad civil y la comunidad internacional, incluso por conducto de los procedimientos especiales y los órganos de tratados. UN ويتوقع المجلس تنفيذ الدول توصياته الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض، بدعم من المجتمع المدني والمجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La Sección también difunde información sobre el Consejo de Derechos Humanos, el examen periódico universal, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    También examinó la propuesta que figuraba en el documento de trabajo del Sr. Kartashkin en el sentido de que se creara una base de datos que contuviera información integral sobre todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, tanto a nivel mundial como regional, encargados de la protección de las minorías. UN ونظر أيضا في الاقتراح الوارد في ورقة العمل التي أعدها السيد كارتشكين بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات شاملة عن جميع الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، العالمية منها والإقليمية، المعنية بحماية الأقليات.
    h) Debería hacerse más hincapié en la organización de reuniones entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN (ح) ينبغي زيادة التشديد على تنظيم اجتماعات بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Los procedimientos especiales y los órganos de vigilancia de tratados eran importantes en este proceso, y en el proyecto de plan se hacía hincapié en la importancia de facilitar el diálogo, los vínculos y la cooperación entre los equipos de las Naciones Unidas en los países y los procedimientos especiales. UN لقد كانت الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ضرورية في هذا الصدد، وشدد مشروع الخطة على أهمية تيسير الحوار، والروابط والتعاون بين الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والإجراءات الخاصة.
    Asimismo debe tenerse presente que los procedimientos especiales y los órganos de base convencional están llamados a ocuparse de casos individuales, mientras que la finalidad del procedimiento de denuncia es poner de manifiesto un cuadro persistente de graves violaciones de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يؤخذ بالاعتبار أن أهداف الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات تتمثل في معاملة القضايا الفردية، في حين أن هدف الإجراء المتعلق بالشكوى هو الكشف عن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Los asistentes convinieron en que habría que fortalecer la cooperación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados en los casos en que fuera necesario hacer un llamamiento a la acción urgente. UN وتم الاتفاق على ضرورة تعزيز التعاون بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات في الحالات التي تستدعي توجيه نداءات لاتخاذ إجراءات عاجلة. ــ ــ ــ ــ ــ
    8. Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados: UN ٨- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك:
    Alentó vivamente a Uzbekistán a que prosiguiera su cooperación con los procedimientos especiales y los órganos de tratados. UN وشجعت أوزبكستان بشدة على مواصلة تعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Señaló que la cooperación entre los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados era por lo general indispensable. UN وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام.
    La reunión conjunta tomó nota con satisfacción de las actas de una reunión convocada por el Alto Comisionado Adjunto el 7 de junio de 2000, que había examinado la necesidad de mejorar el intercambio de información entre los mandatos de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN أحاط الاجتماع المشترك علماً مع التقدير لمحضر اجتماع عقده نائب المفوضة السامية في 7 حزيران/يونيه 2000 ونوقشت فيه ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Una moratoria en el establecimiento de nuevos mecanismos y un análisis amplio de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados permitiría mejorar la coordinación. UN ومن شأن التوقف عن إنشاء آليات جديدة وإجراء تحليل شامل للإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات أن يعززا التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more