"procesamiento de imágenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصوير
        
    • معالجة الصور
        
    • تجهيز الصور
        
    • ومعالجة الصور
        
    • وتجهيز الصور
        
    • لمعالجة الصور
        
    • تجهيز صور
        
    • لتجهيز الصور
        
    El sistema de procesamiento de imágenes instalado inicialmente por el contratista no funcionó y retrasó el proyecto. UN لم يعمل في البداية نظام التصوير الذي سلمه المتعاقد مما ترتب عليه تأخير في تنفيذ المشروع
    La Oficina observó que el sistema de procesamiento de imágenes instalado inicialmente el 18 de mayo de 1992 por el subcontratista Epic Systems no funcionó. UN ٦٤ - لاحظنا أن نظام التصوير الذي سلم أصلا في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٢ المقاول من الباطن شركة ايبك للنظم لم يعمل.
    Servicios especializados relacionados con la adquisición externa de ciertos servicios de preparación de archivos, almacenamiento comercial y procesamiento de imágenes UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    1994 Estudio de viabilidad sobre la aplicación del procesamiento de imágenes en la contaminación del aire urbano, Teherán. UN 1994: دراسة جدوى بشأن تطبيق معالجة الصور في مجال تلوث الهواء في الحضر، طهران.
    En el Centro, las aplicaciones de la teleobservación se centraban en el procesamiento de imágenes para suministrar a los usuarios datos obtenidos por satélites que se encontraban a diferentes niveles de procesamiento, incluido el nivel 3, y actualizar los mapas topográficos. UN وفي مركز الاستشعار عن بعد، تركز تطبيقات الاستشعار عن بعد على تجهيز الصور بهدف تزويد المنتفعين بالبيانات الساتلية على مستويات مختلفة من التجهيز، بما في ذلك المستوى 3، وتحديث الخرائط الطوبوغرافية.
    En el Departamento de Tecnología Espacial del Centro de Investigaciones Marmara funciona actualmente un laboratorio bien equipado de teleobservación y procesamiento de imágenes. UN يعمل اﻵن في اطار شعبة تكنولوجيا الفضاء في مركز مرمرة للبحوث مختبر مزود جيدا بالمعدات للاستشعار عن بعد ومعالجة الصور .
    Las mayores perspectivas se abrían en el ámbito de la medición y el control industriales, el procesamiento de imágenes y de datos, la medicina, los sistemas de computación, la automatización, los materiales y productos químicos especiales y el tratamiento del agua y la refrigeración. UN والفوائد المبشرة أكثر من غيرها هي القياس والتحكم الصناعيان، وتجهيز الصور والبيانات، واﻷدوية، والمنظومات الحاسوبية، وتقنية الربوط، والمواد والكيماويات الخاصة، ومعالجة المياه وتبريدها.
    El Manual ofrece las herramientas principales para llevar a cabo el procesamiento de imágenes ASTER, con vistas a utilizarlas posteriormente en el proceso de Creación Cartográfica. UN ويوفر هذا الدليل الأدوات الأساسية لمعالجة الصور الملتقطة بواسطة مقياس ASTER بغية استخدامها لاحقا في عملية رسم الخرائط.
    E. Sistema de información geográfica y sistema de procesamiento de imágenes de teleobservación UN هاء - نظام المعلومات الجغرافية ونظام تجهيز صور الاستشعار عن بعد
    Servicios especializados relacionados con la adquisición externa de ciertos servicios de preparación de archivos, almacenamiento comercial y procesamiento de imágenes UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    Tengo la fortuna de ser un cineasta con residencia en el Centro de Artes de procesamiento de imágenes Digitales de la Universidad de Boston. TED كنت محظوظا بأن أكون المخرج المقيم بمركز فنون التصوير الرقمي في جامعة بوسطن.
    El sistema de procesamiento de imágenes instalado inicialmente por el contratista no funcionó, lo que causó retrasos en el proyecto. UN ١٨ - نظام التصوير الذي سلمه المتعاقد في البداية لم يعمل مما ترتب عليه تأخير في تنفيذ المشروع.
    El sistema de procesamiento de imágenes no funcionó cuando se entregó, el 18 de mayo de 1992, y fue sustituido por un sistema de procesamiento de imágenes Goddard el 15 de octubre de 1992. UN فلم يعمل نظام التصوير عند تسليمه في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٢ واستعيض عنه بنظام غورارد للتصوير في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    El retraso se atribuyó a los defectos del sistema de procesamiento de imágenes, la incapacidad del proveedor para poner en pie el sistema de control de acceso al garaje y, al final, el retraso con la entrega de las tarjetas de acceso por el contratista. UN وكان التأخير راجعا للعيوب الموجودة في نظام التصوير ولعدم قدرة البائع على بناء نظام مراقبة الدخول إلى المرآب وفي النهاية لعدم قيام البائع بتسليم بطاقات الدخول في الوقت المحدد.
    La compañía también proporciona comercialmente capacitación en procesamiento de imágenes en su Centro de Capacitación en Imágenes Espectrales. UN وتوفر الشركة أيضا التدريب على تظهير الصور في مركز التدريب على التصوير الطيفي التابع لها وذلك على أساس تجاري .
    La cobertura de nódulos se calculó utilizando un sistema de procesamiento de imágenes. UN وقد حُسبت المساحة المُغطاة بالعقيدات باستخدام نظام معالجة الصور.
    Se está tratando de mejorar este servicio mediante el procesamiento de imágenes más detalladas obtenidas por teleobservación y el análisis periódico de sucesos históricos para los pronósticos. UN وثمة جهود مستمرة لتحسين مستوى هذه الخدمة عن طريق معالجة الصور اﻷكثر تفصيلا المأخوذة بالاستشعار عن بعد، الى جانب القيام على نحو روتيني بتحليل اﻷحداث التاريخية في مجال التنبؤات.
    Los datos reunidos mediante el procesamiento de imágenes digitales, la cartografía digital y el SIG habían proporcionado información básica para la vigilancia y gestión de la Reserva. UN ووفَّرت البيانات المجمَّعة من معالجة الصور الرقمية ورسم الخرائط الرقمية ونظم المعلومات الجغرافية المكرّسة لذلك معلومات أساسية لرصد تلك المحمية وإدارتها.
    El sistema constaba de diversas funciones de procesamiento de imágenes que podían dividirse en cuatro módulos principales: recepción de imágenes, preprocesamiento y despliegue de imágenes, procesamiento convencional de datos contenidos en las imágenes y aplicación. UN وتضمن النظام عدداً من وظائف تجهيز الصور التي يمكن أن تقسم إلى أربع وحدات رئيسية: استقبال الصور، والتحضير لتجهيز الصور وعرضها، وتجهيز صور البيانات التقليدية، والتطبيق.
    En la actualidad, las actividades de procesamiento de imágenes se limitan al procesamiento, análisis e interpretación básicos y al archivo. UN 48 - تقتصر أنشطة تجهيز الصور في الوقت الراهن على التجهيز الأساسي، والتحليل/التفسير، والحفظ.
    Las actividades propuestas de procesamiento de imágenes incluirían funciones adicionales de gestión y de análisis e interpretación completos de imágenes a fin de obtener diversos productos con valor añadido, así como información oportuna, precisa y fiable para la adopción de decisiones. UN وستشمل أنشطة تجهيز الصور المقترحة مهام إدارة إضافية والتفسير والتحليل الكاملين للصور لاستخراج مجموعة متنوعة من المنتجات ذات القيمة المضافة فضلا عن معلومات دقيقة وموثوق بها ومناسبة من حيث التوقيت من أجل عملية صنع القرار.
    Mediante la utilización y procesamiento de imágenes satelitales se ha efectuado una estimación de áreas cultivadas de citrus y granos y de producción de caña de azúcar en Tucumán, en colaboración con el Ministerio de la Producción de la Provincia de Tucumán. UN وقد جرى، من خلال استخدام ومعالجة الصور الساتلية، وضع تقديرات لمناطق زراعة الحمضيات والحبوب وانتاج قصب السكر في توكومان، بالتعاون مع وزارة الانتاج في مقاطعة توكومان.
    Sus locales están dotados también de medios de gestión de base de datos, procesamiento de imágenes y servicios de SIG. UN وثبتت في مباني هذا المختبر مرافق اضافية لادارة قاعدة البيانات وتجهيز الصور ومرافق خاصة بنظام المعلومات الجغرافية .
    8. Por otra parte, para el tratamiento y la compresión de las imágenes multiespectrales obtenidas, se instalará en el satélite, como carga útil de investigación y desarrollo, una tarjeta de procesamiento de imágenes en tiempo real con algoritmo de compresión multiespectral JPEG 2000. UN 8- وفضلا عن ذلك، ومن أجل معالجة وضغط الصور المتعددة الأطياف التي تجمع ستوضع على الساتل، بصفة حمولة بحث وتطوير، بطاقة لمعالجة الصور في الوقت الحقيقي تستخدم خوارزمية ضغط الصور متعددة الأطياف JPEG 2000.
    E. Sistema de información geográfica y sistema de procesamiento de imágenes de teleobservación 21-24 7 UN هاء - نظام المعلومات الجغرافية ونظام تجهيز صور الاستشعار عن بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more