"procesamiento de productos agrícolas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجهيز المنتجات الزراعية
        
    • معالجة المنتجات الزراعية
        
    • التصنيع الزراعي
        
    • وتجهيز المنتجات الزراعية
        
    • والتجهيز الزراعي
        
    • لتجهيز المنتجات الزراعية
        
    El medio más sostenible de lograrlo es alentar el desarrollo industrial, particularmente en el procesamiento de productos agrícolas y la reducción al mínimo de las pérdidas posteriores a las cosechas. UN والوسيلة الأكثر استدامة لتحقيق ذلك الهدف هي تشجيع التنمية الصناعية، خصوصا في مجال تجهيز المنتجات الزراعية وتقليل فواقد ما بعد الحصاد إلى أدنى حدّ ممكن.
    49. En las políticas ha de prestarse mayor atención a promover las actividades de procesamiento de productos agrícolas. UN 49- ويجب أن يحظى تشجيع أنشطة تجهيز المنتجات الزراعية بالمزيد من الاهتمام في السياسات العامة.
    Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi. UN ونظرا لأن تحقيق ذلك المعدّل من النمو سيعتمد حتما على تجهيز المنتجات الزراعية فإن التنمية الصناعية هي السبيل المؤدّي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لملاوي.
    Existe la posibilidad de percibir un préstamo por un importe equivalente a 45 unidades del presupuesto mínimo de subsistencia durante un período máximo de 18 meses, y las personas involucradas en la organización de la producción o el procesamiento de productos agrícolas pueden obtener un préstamo que asciende a 90 unidades del presupuesto mínimo de subsistencia con un plazo de hasta 30 meses. UN يمكن منح قرض يبلغ 45 وحدة من ميزانية الكفاف لمدة لا تتجاوز 18 شهرا؛ والذين يشاركون في تنظيم الانتاج أو معالجة المنتجات الزراعية يمكنهم الحصول على قرض يبلغ 90 وحدة من ميزانية الكفاف لمدة لا تتجاوز 30 شهرا.
    También se presta apoyo mediante el establecimiento de centros técnicos de formación especializada en el procesamiento de productos agrícolas. UN ويقدم الدعم أيضا عن طريق إنشاء مراكز التفوق الفني في مجال التصنيع الزراعي.
    Entre los ejemplos de microempresas que proporcionan servicios de energía se encuentran los servicios de carga de baterías y teléfonos móviles, el procesamiento de productos agrícolas y la preparación de alimentos en pequeña escala, y el alquiler de linternas solares. UN ومن أمثلة المؤسسات الصغيرة جدا التي تقدم خدمات الطاقة، خدمات تعبئة البطاريات والهواتف النقالة، وتجهيز المنتجات الزراعية وإعداد الأغذية على نطاق صغير، وتأجير الفوانيس الشمسية.
    Por ello, en esta fase posterior a la transición, resulta vital crear oportunidades de inversión pública y privada, desarrollar infraestructuras y promover la diversificación de actividades, incluida la creación de oportunidades para el procesamiento de productos agrícolas. UN ومن ثم، فمن المهم بشكل أساسي في هذه المرحلة التالية للفترة الانتقالية، تهيئة الفرص للاستثمارات العامة والخاصة وتنمية الهياكل الأساسية والتشجيع على تنويع الأنشطة، بما في ذلك إتاحة الفرص لتجهيز المنتجات الزراعية.
    En las políticas ha de prestarse mayor atención a promover las actividades de procesamiento de productos agrícolas. UN 49 - ويجب أن يحظى تشجيع أنشطة تجهيز المنتجات الزراعية بالمزيد من الاهتمام في السياسات العامة.
    La capacitación tecnológica puede ayudar a las mujeres a utilizar computadoras o manejar herramientas que les exijan menos esfuerzos físico, como equipo de procesamiento de productos agrícolas. UN ويمكن للتدريب على التكنولوجيا مساعدة المرأة على استخدام الحواسيب أو تشغيل بعض الأجهزة التي توفر الجهد مثل معدات تجهيز المنتجات الزراعية.
    El Gobierno procedió también a fortalecer las agroempresas y la industria de procesamiento de productos agrícolas haciendo hincapié en los productos marinos, las frutas y hortalizas, las semillas oleaginosas, el algodón y los textiles. UN كما شرعت الحكومة أيضا في تقوية الأعمال التجارية الزراعية وصناعة تجهيز المنتجات الزراعية مع التركيز على المنتجات البحرية والفواكه والخضراوات والبذور الزيتية والقطن والمنسوجات.
    procesamiento de productos agrícolas. UN :: تجهيز المنتجات الزراعية.
    Su Gobierno ha fijado ciertos objetivos estratégicos para la industrialización, que incluyen el procesamiento de productos agrícolas y minerales hasta la fecha exportados sin elaborar, la producción de manufacturas para un mercado nacional y mercados subregionales en expansión, y el desarrollo de una industria manufacturera eficiente que permita exportar productos fabricados con insumos importados. UN وقد حدَّدت حكومته دعائم للتصنيع تشمل تجهيز المنتجات الزراعية والمعدنية التي كانت تصدَّر قبل ذلك على شكل مواد خام؛ والصناعة التحويلية من أجل السوق المحلية المتوسعة والأسواق دون الإقليمية؛ والصناعة التحويلية القائمة على الكفاءة لإنتاج الصادرات المستندة إلى المدخلات المستوردة.
    Las medidas adoptadas en este ámbito sirven de prerrequisito para la diversificación de las economías de los países menos adelantados, de modo que produzcan bienes con mayor valor añadido y trabajo decente, como el procesamiento de productos agrícolas, el sector manufacturero o el turismo. UN والقيام بإجراءات في هذا المجال شرط مسبق لتنويع اقتصادات أقل البلدان نموا لتدخل في إنتاج سلع أساسية ذات قيمة مضافة عالية وتُوفِّر فرص عمل لائقة، مثل صناعات تجهيز المنتجات الزراعية أو التصنيع أو السياحة.
    Se ha demostrado también que la participación de las mujeres en actividades no agrícolas mejora su autoestima y aumenta su autonomía y el respeto que se les tiene en la comunidad y que su empleo en la producción a gran escala de cultivos orientada a la exportación y el procesamiento de productos agrícolas puede proporcionar mejores condiciones de trabajo y salarios que el trabajo agrícola tradicional. UN كما اتضح أن مشاركة المرأة في أنشطة خارج نطاق المزارع تعزز ثقتها بنفسها واعتمادها على نفسها وتحسن نظرة المجتمع إليها. ولعل عملها في إنتاج المحاصيل الواسعة النطاق الموجَّهة للتصدير وصناعات تجهيز المنتجات الزراعية توفر ظروف عمل وأجورا أفضل من العمالة التقليدية في المزارع.
    Invertimos en el segundo escenario, para apoyar al empresario keniano Eric Muthomi, de 26 años, a montar una fábrica de procesamiento de productos agrícolas llamada Stawi que produce harina a base de plátano y alimentos sin gluten para bebés. TED لقد استثمرنا في السيناريو الثاني، ودعمنا رجل الأعمال الكيني ذو ال26 عامًا أريك ماتومي لإنشاء مصنع تجهيز المنتجات الزراعية المسمى "Stawi" لإنتاج دقيق الموز وأغذية الأطفال الخالية من الغلوتين.
    60. Como medio de aumentar su capacidad productiva y de esa manera mejorar sus posibilidades de participación en la economía mundial, Malawi pide a la ONUDI que ponga en práctica un programa de desarrollo industrial integrado, del que el procesamiento de productos agrícolas sería un componente fundamental. UN 60- وقد طلبت ملاوي من اليونيدو تنفيذ برنامج متكامل للتنمية الصناعية يشكّل تجهيز المنتجات الزراعية مكوّنه الرئيسي، باعتبار ذلك البرنامج وسيلة لزيادة قدرتها الإنتاجية وبالتالي تحسين فرصها للمشاركة في الاقتصاد العالمي.
    3. Habida cuenta de la necesidad que tienen los países que emergen de situaciones de crisis de establecer un sector productivo basado en una industrialización impulsada por la agricultura, el procesamiento de productos agrícolas ha seguido siendo un importante componente de las iniciativas de la ONUDI para reducir la pobreza en países como el Afganistán, Burundi, Guinea, Haití, el Iraq y Uganda. UN 3- نظرا لحاجة البلدان في المراحل التي تعقب انتهاء الأزمات إلى بناء قطاع إنتاجي يستند إلى التصنيع القائم على الزراعة، لا يزال تجهيز المنتجات الزراعية يُمثّل مُكوّنا مهما ضمن الجهود التي تبذلها اليونيدو للحد من الفقر في بلدان مثل أفغانستان وأوغندا وبوروندي والعراق وغينيا وهايتي.
    Una mayor productividad agrícola no solo aumenta los ingresos de los pequeños agricultores; también puede crear empleos y aumentar los ingresos derivados de la actividades agrícolas y no agrícolas en las zonas rurales debido a la alta densidad de mano de obra de la agricultura, mientras que el procesamiento de productos agrícolas reduce las pérdidas poscosecha y, por lo tanto, promueve la seguridad alimentaria. UN ولا تؤدي زيادة الإنتاجية الزراعية إلى ارتفاع مداخيل المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة فحسب، ولكن بإمكانها أيضا أن توجد فرص العمل وأن ترفع المداخيل المرتبطة بالزراعة أو غير المرتبطة بها في المناطق الريفية نظرا للكثافة العالية في استخدام اليد العاملة في الزراعة، في حين تقلل معالجة المنتجات الزراعية من خسائر ما بعد الحصاد، وبالتالي تعزز الأمن الغذائي.
    :: Determinación de los productos agrícolas regionales de carácter estratégico y análisis de las oportunidades de desarrollo en materia de procesamiento de productos agrícolas a lo largo de cadenas de valor regionales y articulación de estrategias para promover grupos agrícolas regionales. UN تحديد السلع الزراعية الاستراتيجية الإقليمية وتحليل الفرص المتاحة لتطوير التصنيع الزراعي على طول سلاسل القيمة الإقليمية وصوغ استراتيجيات لتعزيز المجموعات الزراعية الإقليمية:
    El Centro adoptará un enfoque sectorial y se concentrará en los sectores prioritarios a nivel nacional, a saber, las industrias de productos químicos, procesamiento de productos agrícolas, metalurgia y procesamiento de metales. UN وسوف يتبع المركز نهجا قطاعيا يركّز على القطاعات الوطنية ذات الأولوية، أي الصناعات الكيميائية وتجهيز المنتجات الزراعية والصناعات المعدنية وتجهيز المعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more