"proceso de consolidación de la paz en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية بناء السلام في
        
    • عملية توطيد السلام في
        
    • بعملية بناء السلام في
        
    • لعملية توطيد دعائم السلام في
        
    Por lo tanto, la Unión Europea apoya firmemente los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para promover el afianzamiento del proceso de consolidación de la paz en El Salvador. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز توطيد عملية بناء السلام في السلفادور.
    El Comité facilita la participación activa de la comunidad que se ocupa de los derechos humanos en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وتتولى اللجنة تيسير مشاركة مجتمع حقوق اﻹنسان النشطة في عملية بناء السلام في سيراليون.
    Ahora es el momento de poner fin a la interferencia perjudicial de los extranjeros en el proceso de consolidación de la paz en el Afganistán. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    Además, sirve como incentivo para terminar con la extracción ilícita de diamantes y como catalizador en el proceso de consolidación de la paz en las zonas estratégicas del país en que los rebeldes se apoderaron de diamantes y cometieron atrocidades. UN كما أن هذه المدفوعات هي بمثابة حوافز للحد من التعدين غير المشروع، وكعناصر مساعدة في عملية توطيد السلام في تلك الأجزاء الاستراتيجية من البلد التي نهب فيها المتمردون الماس وارتكبوا فظائع.
    En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe. UN كما يقدم التقرير معلومات مستكملة بشأن التطورات الرئيسية التي استجدت على عملية توطيد السلام في سيراليون منذ تقريري السابق.
    El Pacto brindará a Burundi la oportunidad de encuadrar el proceso de consolidación de la paz en una perspectiva regional. UN وسوف يتيح الميثاق لبوروندي فرصة دمج عملية بناء السلام في إطار منظور إقليمي.
    La promoción del desarrollo sostenible y de la gobernanza constitucional en Guinea y Liberia debería facilitar el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN ومن شأن تعزيز التنمية المستدامة والحوكمة الدستورية تيسير عملية بناء السلام في سيراليون.
    La promoción del desarrollo sostenible y de la gobernanza constitucional en Guinea y Liberia debería facilitar el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN ومن شأن تعزيز التنمية المستدامة والحوكمة الدستورية تيسير عملية بناء السلام في سيراليون.
    Sin embargo, está convencida de que con el apoyo de las Naciones Unidas, el proceso de consolidación de la paz en ese país llegará a feliz término. UN ولكنها، مع ذلك، مقتنعة بأن عملية بناء السلام في هذا البلد ستصل، بالدعم المقدم من الأمم المتحدة، إلى خاتمة ناجحة.
    A. Progreso general en el proceso de consolidación de la paz en la República Centroafricana UN ألف - التقدم العام المحرز في عملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Esa intervención podría centrarse específicamente en el proceso de consolidación de la paz en el país o en un sector que requiriera atención. UN ومثل هذه المشاركة يمكن أن تركّز تحديداً على عملية بناء السلام في البلد المعني أو على قطاع يتطلب اهتماماً.
    No se deben escatimar esfuerzos para enriquecer el proceso de consolidación de la paz en una sociedad después del conflicto. UN وينبغي ألا يُدخر جهد قد يثري عملية بناء السلام في مجتمع بعد انتهاء الصراع.
    Crear un gobierno local fuerte e integrador se considera una meta en el camino hacia la sostenibilidad del proceso de consolidación de la paz en las situaciones posteriores a un conflicto. UN وتعتبر إقامة حكومة محلية قوية وشاملة أحد معايير تحقيق استدامة عملية بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Lo hicimos basándonos en el hecho de que la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) desempeña una función importante en el proceso de consolidación de la paz en el Oriente Medio, que Ucrania siempre ha apoyado. UN وقــد فعلنا ذلك استنــادا الى حقيقة أن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقوم بدور هام في عملية بناء السلام في الشرق اﻷوسط. وهو دور ما برحت أوكرانيا تؤيده على الدوام.
    En el presente informe se incluyen los últimos acontecimientos en Guinea-Bissau, centrando la atención en la función que podrían cumplir las Naciones Unidas en el proceso de consolidación de la paz en Guinea-Bissau, habida cuenta del cambio de la situación sobre el terreno. UN ويتناول هذا التقرير أحدث التطورات التي استجدت في غينيا - بيساو، مع التركيز على الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع به في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو بالنظر إلى تغير الحالة على أرض الواقع.
    Reconociendo que, hasta que la economía pueda dar sustento a la población de Tayikistán, las operaciones humanitarias seguirán siendo un factor crítico para afianzar los logros del proceso de consolidación de la paz en Tayikistán, UN وإذ تسلم بأنه ما لم يصبح الاقتصاد قادرا على دعم سكان طاجيكستان، فإن العمليات الإنسانية ستظل عاملا حاسما في توطيد منجزات عملية بناء السلام في طاجيكستان،
    Desde entonces, el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona ha experimentado avances, con un programa exitoso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y, más recientemente, la celebración de elecciones libres y limpias. UN ومنذ ذلك الحين، أحرزت عملية بناء السلام في سيراليون تقدما، تمثل في تنفيذ برنامج ناجح لنزع سلاح قدماء المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتمثل أخيرا، في إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    El presente Marco es un documento flexible que puede ser modificado conjuntamente por el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión de Consolidación de la Paz para adaptarse a los avances en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN 7 - والإطار هو وثيقة مرنة يمكن للحكومة واللجنة تعديلها استجابة لما يحدث من تطورات في عملية توطيد السلام في سيراليون.
    El Consejo reiteró la importancia del apoyo constante de la comunidad internacional al proceso de consolidación de la paz en la República Democrática del Congo y la necesidad de que los asociados internacionales concertaran medidas a tal efecto. UN وكرر المجلس أهمية أن يستمر المجتمع الدولي في دعم عملية توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والحاجة إلى كفالة تشاور الشركاء الدوليين فيما يتخذ من إجراءات لهذا الغرض.
    Los últimos seis meses constituyeron un período difícil para el proceso de consolidación de la paz en Burundi. UN 76 - مرت عملية توطيد السلام في بوروندي بفترة صعبة خلال الأشهر الستة الماضية.
    Su Gobierno reitera su compromiso a largo plazo con el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وأعربت مجدداً عن التزام حكومتها الطويل الأجل بعملية بناء السلام في سيراليون.
    Hago extensiva mi gratitud a la CEDEAO y a los países que aportan personal militar y de policía a la UNIOSIL por su constante apoyo al proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللبلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في المكتب على دعمها المستمر لعملية توطيد دعائم السلام في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more