"proceso de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية التقييم
        
    • عملية تقييم
        
    • عمليات التقييم
        
    • لعملية التقييم
        
    • بعملية تقييم
        
    • بعملية التقييم
        
    • عملية لتقييم
        
    • إجراءات التقييم
        
    • العملية التقييمية
        
    • وعملية التقييم
        
    • عملية تقدير
        
    • عملية للتقييم
        
    • العملية بالنسبة لتقدير
        
    • كعملية تقييم
        
    • عمليتي التقييم
        
    El PNUMA inició el proceso de evaluación en nombre del Programa Interinstitucional para el manejo adecuado de los productos químicos. UN وقد شرع البرنامج في عملية التقييم هذه نيابة عن البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    El proceso de evaluación utiliza una métrica de supervivencia de nueva formulación para determinar rápidamente la efectividad de cada solución. UN وتستخدم عملية التقييم نظاما أعد مؤخرا لقياس القابلية للبقاء، وذلك من أجل التحديد السريع لفعالية كل حل.
    i) Cooperación con una red mundial operacional integrada por 20 centros que colaboran en el proceso de evaluación ambiental; UN ' ١` التعاون مع شبكة عالمية جاهزة تشمل ٢٠ مركزا متعاونا تساهم في عملية التقييم البيئي؛
    Por lo tanto, el proceso de evaluación del cumplimiento es, para nosotros, una necesaria señal de alarma para que actuemos. UN وتبعاً لذلك، فإن عملية تقييم الامتثال هي بالنسبة لنا إنذار مبكر ضروري لاتخاذ ما يلزم من تدابير.
    El proceso de evaluación de los problemas y necesidades ha variado mucho también de un caso a otro, plasmándose únicamente en exhortaciones generales a la comunidad donante; UN كما تفاوتت كثيرا عملية تقييم المشاكل والحاجات من حالة إلى أخرى، مما لم يؤد إلا إلى عمليات حض عامة للدوائر المانحة؛
    Cabe esperar que en el próximo año estas iniciativas se conviertan en características ordinarias del proceso de evaluación. UN ومن المأمول فيه أن تصبح هذه المبادرات في العام المقبل ملامح ثابتة في عملية التقييم.
    Los grupos de beneficiarios participan más frecuentemente en el proceso de evaluación. UN وتشارك مجموعات المستفيدين في كثير من الأحيان في عملية التقييم.
    En el proceso de evaluación se establecieron indicadores y objetivos, actualmente en uso, para vigilar la pobreza de mujeres y hombres. UN وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم.
    proceso de evaluación basado en los resultados UN عملية التقييم المستندة إلى النواتج مستمرة
    Ese proceso de evaluación ya existe y el país lo ha aplicado. UN وقالت إن عملية التقييم هذه قائمة بالفعل وقد تمت متابعتها.
    En el proceso de evaluación participó una amplia gama de interesados, incluidos el Gobierno y la sociedad civil. UN وشاركت في عملية التقييم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني.
    Algunas delegaciones expresaron el parecer de que el refuerzo del proceso de evaluación podía servir de base para reactivar la función del Comité. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق.
    El proceso de evaluación abarca el análisis de los factores de incertidumbre y la valoración de los riesgos. UN وقد أدرج في عملية التقييم تحليل للشكوك وتقييم للمخاطر.
    Ello constituye el indicador más importante en todo el proceso de evaluación. UN وهذا هو أهم مؤشر في عملية التقييم بأكملها.
    El proceso de evaluación del impacto ambiental ha servido para lograr una participación pública constructiva. UN وكانت عملية تقييم اﻵثار البيئية فعالة من حيث توفيرها الامكانية لمشاركة مجدية من جانب الجمهور.
    El cumplimiento de tales compromisos requerirá un proceso de evaluación y supervisión y el desarrollo de indicadores viables con este fin. UN والامتثال لهذه الالتزامات يتطلب عملية تقييم ورصد ووضع مؤشرات صالحة لهذا الغرض.
    Por esta razón, en enero de 1991 el Gobierno inició una Clasificación Universal Uniforme de los puestos de la Administración Pública federal, simplificando así el proceso de evaluación de puestos. UN ولهذا السبب بدأت الحكومة الاتحادية تضطلع بمعيار تصنيف شامل في الخدمة العامة الاتحادية، مبسطة بذلك عملية تقييم الوظائف.
    El análisis de situación está dejando de ser un instrumento estático que se elabora periódicamente, para transformarse en un proceso de evaluación y análisis permanentes. UN ويتطور تحليل الحالة من وضعه كأداة ساكنة يتم إعدادها مرحليا إلى عملية تقييم وتحليل متواصلين.
    Desde su creación, más de 900 expertos de unos 65 países han participado en el proceso de evaluación. UN ومنذ إنشاء الفريق، شارك أكثر من 900 خبير من حوالي 65 بلداً في عمليات التقييم.
    Dos coordinadores residentes que habían pasado por el nuevo proceso de evaluación describieron su experiencia. UN ثم قدم منسقان مقيمان خضعا لعملية التقييم الجديدة وصفا لخبراتهما في هذا المجال.
    Por último, se ha introducido un proceso de evaluación por pares de todos los informes que se transmiten a la Asamblea General. UN وأخيرا، بدأ العمل بعملية تقييم لجميع التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة تستند إلى مبدأ الندية.
    Sin embargo, se animaba a todos los países a iniciar el proceso de evaluación común. UN ومع ذلك، فكل البلدان مدعوة الى البدء بعملية التقييم القطري المشترك.
    Las Islas Cook han comenzado a aplicar las disposiciones del Código ISPS emprendiendo un proceso de evaluación de la seguridad. UN وقد شرعت جزر كوك في تنفيذ أحكام المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ وذلك بإجراء عملية لتقييم الإجراءات الأمنية.
    No estaba previsto que el proceso de evaluación prosiguiera una vez decidido que la propuesta no era apta. UN ذلك أنه بعد أن يتقرر أن اقتراحا ما لا يلبي ما هو مطلوب، لا تكون هناك نية مواصلة إجراءات التقييم.
    Este estudio dio al UNICEF la oportunidad de contribuir de manera activa al proceso de evaluación y de replantearse su propia función de copatrocinador. UN وقد كان فرصة بالنسبة لليونيسيف للمساهمة بفعالية في العملية التقييمية وإعادة تقييم دورها كمشاركة في رعاية العملية.
    En el presente informe se formulan recomendaciones sobre la coordinación y la planificación de los programas en materia de asentamientos humanos y sobre el proceso de evaluación. UN ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم. ـ
    En el proceso interinstitucional encargado de examinar las candidaturas se está atribuyendo cada vez mayor importancia a la experiencia humanitaria y se ha incluido un componente humanitario en el proceso de evaluación de aptitudes. UN وتُمنح للخبرة في مجال الشؤون الإنسانية مكانة متزايدة الأهمية داخل العملية المشتركة بين الوكالات المكلفة بالنظر في المرشحين، وثمة عنصر متعلق بالشؤون الإنسانية مدرج الآن في عملية تقدير الكفاءات.
    El proceso de evaluación y de garantía de la calidad debería formar parte del sistema. UN ويجب أن يشمل النظام عملية للتقييم ولضمان الجودة.
    El proceso de evaluación y homologación de los nuevos agentes de protección contra incendios para que puedan utilizarse es largo y guarda relación también con cada aplicación específica. UN تعد العملية بالنسبة لتقدير العوامل الجديدة للحماية من الحرائق وتوصيفها لغرض الاستخدام عملية طويلة وخاصة بالتطبيق أيضاً.
    Consciente también de la importancia de aprovechar la experiencia de otros procesos de evaluación y las lecciones aprendidas por éstos y las conclusiones del proceso de evaluación del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, juntamente con otras iniciativas recientes tendientes a robustecer la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية الاعتماد على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى والاستنتاجات المستمدة من التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كعملية تقييم إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    El Departamento también produjo una película que documenta el proceso de evaluación y selección. UN وأنتجت الإدارة أيضا شريطا لتوثيق عمليتي التقييم والاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more