"proceso de formulación de políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية وضع السياسات
        
    • عملية تقرير السياسات
        
    • عملية رسم السياسات
        
    • عمليات وضع السياسات
        
    • لعملية وضع السياسات
        
    • يتم تقرير السياسات على
        
    • عملية صنع السياسات
        
    • عملية صياغة السياسات
        
    • عملية وضع سياسات
        
    • عملية رسم السياسة
        
    • عملية السياسات
        
    • عملية وضع السياسة
        
    • عملية لصنع السياسات
        
    • عملية صنع السياسة
        
    Esto se debe en parte a la falta de representación efectiva de estas empresas en el proceso de formulación de políticas. UN وهذا مشكل يرجع إلى انعدام وجود تمثيل فعال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع السياسات الحكومية.
    Sólo unas pocas Partes informaron sobre el grado de participación y protagonismo del público ya sea en el proceso de formulación de políticas y estrategias nacionales o en la preparación de la comunicación. UN ولم تبلغ إلا أطراف قليلة عن مدى الاشتراك الجماهيري في عملية وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية أو في إعداد البلاغات.
    En ese sentido, pueden utilizarse para analizar, diagnosticar y respaldar el proceso de formulación de políticas públicas. UN كما يمكن أن تصبح أدوات يستفاد منها في تحليل عملية وضع السياسات العامة وتشخيصها ودعمها.
    Alcance de la participación de las partes interesadas en el proceso de formulación de políticas. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات.
    La dificultad estriba en elaborar mecanismos y métodos que permitan a la población entera participar en el proceso de formulación de políticas económicas. UN ويمكن التحدي في تعيين اﻵليات والفرص من أجل تمكين جميع الناس من المشاركة في عملية رسم السياسات الاقتصادية.
    Habría que hacer un esfuerzo especial para atender a las necesidades de las jóvenes e incorporarlas al proceso de formulación de políticas. UN ودُعي إلى بذل جهود خاصة من أجل تلبية احتياجات الشابات وإدراجهن ضمن عمليات وضع السياسات.
    La Red se propone lograr la participación de los jóvenes en condiciones de igualdad en el proceso de formulación de políticas. UN وتسعى الشبكة إلى إشراك الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في عملية وضع السياسات.
    La aplicación del análisis comparativo por sexo no es una obligación que impongan las leyes, pero es una actividad que se promueve firmemente en el proceso de formulación de políticas. UN ليس هناك إلزام في القانون بتطبيق التحليل القائم على نوع الجنس، ولكن يوصى بقوة باستخدامه في عملية وضع السياسات.
    Ambas organizaciones también han ejercido influencia en el proceso de formulación de políticas mediante actividades de promoción. UN وكان للمنظمتين تأثير كذلك عن طريق الدعوة في عملية وضع السياسات.
    Participaron en ella agentes pertinentes con el fin de incorporar los resultados de esa investigación y ese diálogo al proceso de formulación de políticas a nivel nacional. UN وضم المؤتمر الأطراف المؤثرة ذات الصلة لإدماج نتائج هذا البحث والحوار في عملية وضع السياسات على المستوى الوطني.
    El conocimiento local de las necesidades y limitaciones es inestimable para el proceso de formulación de políticas. UN وللمعرفة المحلية بالاحتياجات والقيود قيمة لا تقدر بثمن في عملية وضع السياسات.
    El conocimiento local de las necesidades y limitaciones es inestimable para el proceso de formulación de políticas. UN والمعرفة التي تكتسب على المستوى المحلي بالاحتياجات والمعوقات مهمة للغاية في عملية وضع السياسات.
    Alcance de la participación de las partes interesadas en el proceso de formulación de políticas. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات.
    La profesión docente debe poder hacer una contribución adecuada al proceso de formulación de políticas. UN وينبغي أن يكون بمقدور مهنة التدريس أن تُسهم إسهاما مناسبا في عملية تقرير السياسات.
    Dentro del gobierno los políticos y los encargados de la elaboración de políticas son los principales agentes que participan en el proceso de formulación de políticas. UN ففي داخل الحكومة، يعد السياسيون وواضعو السياسة العامة العناصر الرئيسية التي تشارك في عملية رسم السياسات.
    De igual modo, se consideró que la plena efectividad del derecho a la participación, en sus diversas posibilidades de aplicación y en todas las etapas del proceso de formulación de políticas y toma de decisiones, era vital para consolidar el derecho a gozar de los beneficios del progreso científico. UN وبالمثل، فإن الإعمال التام للحق في المشاركة، في مختلف تطبيقاته الممكنة وفي جميع عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات، أمر حيوي لإعمال الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي.
    a) i) Mayor número de encargados de la formulación de políticas y beneficiarios que indican que las recomendaciones de la UNCTAD han sido útiles para el proceso de formulación de políticas nacionales UN (أ) ' 1` ازدياد عدد واضعي السياسات والمستفيدين الذين ينوهون بفائدة توصيات الأونكتاد لعملية وضع السياسات الوطنية
    A este respecto, se necesitaban datos y mecanismos de evaluación de mayor calidad para mejorar el proceso de formulación de políticas. UN وأوضحت أن الأمر يتطلّب توافر بيانات وآليات تقييم أفضل لكي يتم تقرير السياسات على نحو أفضل.
    La participación de las mujeres de todos los distritos puso de manifiesto el compromiso de la sociedad civil en el proceso de formulación de políticas nacionales. UN وقد برهن إشراك نساء من جميع المقاطعات على مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع السياسات الوطنية.
    El objetivo del estudio comparativo fue dar asistencia y orientación al proceso de formulación de políticas del PNUD. UN وكان الغرض من دراسة المقارنة مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عملية صياغة السياسات وتوجيهها.
    En 1998, el Ministerio de Salud inició un proceso de formulación de políticas sanitarias. UN وفي عام 1998 شرعت وزارة الصحة في عملية وضع سياسات صحية.
    Como requisito previo a una participación efectiva y realmente representativa en el proceso de formulación de políticas es necesario sensibilizar a la opinión pública. UN ومن الضروري تنمية الوعي العام بوصفه متطلباً أساسياً للمشاركة في عملية رسم السياسة على نحو فعال وممثِّل حقاً.
    :: Proponer iniciativas sobre estudios y análisis en todo el ámbito de las políticas sobre igualdad de oportunidades, y utilización de dichos estudios en el proceso de formulación de políticas. UN :: اقتراح مبادرات لإجراء دراسات وتحليل في مجال السياسات المتعلقة بتكافؤ الفرص برمته، واستخدام تلك الدراسات في عملية السياسات الإنمائية.
    La situación de emergencia en Rwanda ha sido un importante terreno de ensayo para los nuevos criterios normativos y las experiencias adquiridas en ella serán útiles en el proceso de formulación de políticas. UN وكانت حالة الطوارئ في رواندا بمثابة اختبار هام لنهج السياسة الجديدة، وستعود الدروس المستفادة هناك بالفائدة على عملية وضع السياسة.
    En consecuencia, será preciso intensificar la labor de creación de nuevos tipos y fuentes de información y, por ende, de un proceso de formulación de políticas más transparente y participativo. UN ولذلك، لا بد من بذل مزيد من الجهود لاستحداث أنواع ومصادر جديدة من المعلومات، ومن ثم استحداث عملية لصنع السياسات تتسم بمزيد من الشفافية والمشاركة.
    También existen relaciones basadas en la colaboración con el gobierno en las que los ciudadanos participan activamente en el proceso de formulación de políticas. UN كما توجد علاقات قائمة على الشراكة مع الحكومة يشترك فيها المواطنون بنشاط في عملية صنع السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more