Hay que examinar la gestión de los riesgos dentro del Departamento en el contexto del proceso de gestión del riesgo en toda la institución; | UN | ويلزم إجراء استعراض لإدارة المخاطر داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك في سياق عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة؛ |
El proceso de gestión del riesgo institucional tiene por objeto contrarrestar la influencia de los riesgos. | UN | وتهدف عملية إدارة المخاطر في المؤسسة إلى التصدي لتأثير المخاطر. |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
proceso de gestión del riesgo institucional y control interno | UN | عملية إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية |
La OSSI no encontró indicio alguno de que la División aplicara un proceso de gestión del riesgo para detectar, vigilar y mitigar los riesgos en la esfera de la informática. | UN | ولم يجد المكتب أدلة على وجود عملية إدارة المخاطر في الشُعبة لتحديد مخاطر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصدها والحد منها. |
Con la adopción de un proceso de gestión del riesgo institucional y control interno como iniciativa estratégica, la Secretaría establece una metodología sistemática para evaluar, tratar, vigilar y comunicar los riesgos. | UN | فباعتماد عملية إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية بوصفها مبادرة استراتيجية، تحدد الأمانة العامة منهجية متسقة لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها والإبلاغ عنها. |
La adopción de la política y el mantenimiento de un proceso de gestión del riesgo institucional y control interno, ofrecerá unas garantías razonables de la capacidad de la Organización para cumplir eficazmente sus mandatos y objetivos. | UN | وسيوفر اعتماد هذه السياسة ومواصلة عملية إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية ضمانا معقولا على قدرة المنظمة على تحقيق ولاياتها وأهدافها بفعالية. |
La OSSI observa con cierta preocupación que la Organización, incluido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no ha adoptado todavía un marco de control interno, en particular un proceso de gestión del riesgo institucional acorde con las prácticas óptimas de las organizaciones del sector público. | UN | ويساور القلق الشديد مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأن المنظمة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، لم تعتمد بعد إطارا للرقابة الداخلية، بما في ذلك عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وفقا للممارسات الجيدة في مؤسسات القطاع العام. |
proceso de gestión del riesgo y de control | UN | عملية إدارة المخاطر والرقابة |
Uno de los aspectos más importantes del proceso de gestión del riesgo institucional y de control interno es que proporcionaría transparencia a la hora de identificar, evaluar y comunicar el riesgo y de establecer estrategias y actividades de respuesta al riesgo. | UN | 56 - ومن أهم جوانب عملية إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية أنها ستوفر الشفافية اللازمة في تحديد المخاطر وتقييمها والإبلاغ عنها وفي أنشطة واستراتيجيات التصدي للمخاطر. |
proceso de gestión del riesgo | UN | عملية إدارة المخاطر |
proceso de gestión del riesgo (basado en ISO 31000) | UN | عملية إدارة المخاطر (استناداً إلى المقياس رقم 000 31 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس) |
proceso de gestión del riesgo | UN | عملية إدارة المخاطر |
proceso de gestión del riesgo (basado en ISO 31000) | UN | عملية إدارة المخاطر (استناداً إلى المقياس رقم 000 31 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس) |
Como parte de su proceso de gestión del riesgo empresarial, la UNOPS está vigilando la situación, y también velando por que la organización mantenga su agilidad y su capacidad para reducir rápidamente su tamaño, si se produce una merma significativa de la demanda y los flujos de ingresos asociados. | UN | وفي إطار عملية إدارة المخاطر في المؤسسة، يرصد المكتب هذه الحالة ويكفل احتفاظ المؤسسة بقدرتها على التحرك السريع، وعلى تخفيض حجمها بسرعة في حالة ما إذا حدث انخفاض كبير في الطلب وفي تدفقات الإيرادات المرتبطة به. |
De conformidad con su mandato, la OSSI seguirá siendo la entidad responsable de evaluar la eficacia del entorno de control interno, incluido el proceso de gestión del riesgo de la Secretaría, y también examinará los resultados de las evaluaciones del riesgo como parte de su labor de planificación de las auditorías. | UN | وسيظل المكتب، وفق ولايته، مسؤولا عن تقييم فعالية بيئة المراقبة الداخلية، يما في ذلك عملية إدارة المخاطر لدى الأمانة العامة، كما سيستعرض نتائج عمليات تقييم المخاطر في إطار العملية التي يقوم بها لتخطيط مراجعة الحسابات. |
f) Los resultados y productos y el cumplimiento de los criterios y requisitos inherentes al proceso de gestión del riesgo y de control deben evaluarse de manera independiente; | UN | (و) أن يجري بشكل مستقل تقدير وتقييم النتائج والنواتج والالتزام بالمعايير والشروط المدمجة في عملية إدارة المخاطر والرقابة؛ |
El Comité reconoce los esfuerzos de la OSSI por aplicar las recomendaciones sobre la utilización del proceso de gestión del riesgo en la planificación de la auditoría interna del Instituto de Auditores Internos y por modificar su marco de evaluación del riesgo para evaluar el riesgo residual. | UN | 18 - وتنوه اللجنة بجهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرامية إلى الامتثال للمشورة العملية الصادرة عن معهد المراجعين الداخليين للحسابات ومفادها استخدام عملية إدارة المخاطر في التخطيط للمراجعة الداخلية للحسابات وفي تعديل إطاره لتقييم المخاطر بغية تقييم المخاطر المتبقية. |
Las organizaciones que demuestran una buena práctica de la gestión del riesgo son las que han identificado a una persona o un equipo encargados de supervisar la aplicación del proceso de gestión del riesgo. | UN | والمنظمات التي لها ممارسات جيدة في مجال إدارة المخاطر هي تلك التي عيّنت شخصاً أو فريقاً للإشراف على تنفيذ عملية إدارة المخاطر(). |