"proceso de liberalización del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية تحرير التجارة
        
    • بعملية تحرير التجارة
        
    La Conferencia sobre los PMA alentó a proseguir el proceso de liberalización del comercio para ampliar las fuentes de suministro de alimentos. UN وقد شجع المؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً على الاستمرار في عملية تحرير التجارة من أجل توسيع مصادر توفير الأغذية.
    Las ventajas del proceso de liberalización del comercio internacional han ayudado a muchos de esos países a lograr un considerable crecimiento económico gracias al incremento de sus exportaciones. UN وكانت مزايا عملية تحرير التجارة الدولية عونا للكثير من هذه البلدان على تحقيق نمو اقتصادي، بفضل نمو صادراتها.
    Las mercancías, los servicios y la mano de obra circulan con mayor libertad debido al proceso de liberalización del comercio y la globalización, pero ello ha ido acompañado de la apertura de una caja de Pandora. UN وتتدفق السلع والخدمات والعمالة بحرية أكبر بسبب عملية تحرير التجارة والعولمة، ولكن يرافق هذا فتح أبواب جهنم.
    Montenegro completó el proceso de liberalización del comercio y Serbia emprendió privatizaciones en gran escala. UN واستكمل الجبل الأسود عملية تحرير التجارة على صعيده، واضطلعت صربيا بعملية خصخصة على نطاق كبير.
    Sin embargo, dichas tendencias no parecen haberse visto afectadas en general por el proceso de liberalización del comercio. UN لكن يبدو أن هذه الاتجاهات لم تتأثر بصفة عامة بعملية تحرير التجارة.
    El documento TD/B/CN.2/13 contenía conclusiones muy interesantes acerca de los efectos del proceso de liberalización del comercio sobre los pobres. UN فالوثيقة TD/B/CN.2/13 تقدم استنتاجات مثيرة للاهتمام بشأن تأثير عملية تحرير التجارة على الفقراء.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود مكثفة ومتواصلة لمساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، على الاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN لذا يلزم بذل جهود مكثفة مستمرة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN وثمة حاجة إلى جهود مكثفة ومتواصلة لمساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، على الاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN وثمة حاجة إلى جهود مكثفة ومتواصلة لمساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، على الاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN لذا يلزم بذل جهود مكثفة مستمرة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN لذا يلزم بذل جهود مكثفة مستمرة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Los intensos esfuerzos que se están haciendo son necesarios para ayudar a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, a beneficiarse del proceso de liberalización del comercio mundial. UN لذا يلزم بذل جهود مكثفة مستمرة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    25. En la esfera del comercio de servicios los expertos reconocieron la importancia de considerar el proceso de liberalización del comercio en su totalidad. UN 25- في مجال التجارة في الخدمات، سلم الخبراء بأهمية النظر في عملية تحرير التجارة برمتها.
    Los Ministros expresaron su preocupación por el retraso en la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, al tiempo que reconocieron que el proceso de liberalización del comercio internacional planteaba problemas y dificultades a las pequeñas economías abiertas de la Comunidad. UN وبينما أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء التأخير في اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف فقد اعترفوا بأن عملية تحرير التجارة الخارجية تفرض تحديات وصعوبات خاصة بالنسبة لاقتصادات الاتحاد الحرة الصغيرة.
    43. Al presentar el tema 3 del programa, la representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que las negociaciones de la Ronda Uruguay habían extendido el proceso de liberalización del comercio, dando un ímpetu adicional a la mundialización de los mercados y a la libre competencia. UN 43- قالت مممثلة أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمها للبند 3 من جدول الأعمال، إن مفاوضات جولة أوروغواي قد مددت في عملية تحرير التجارة وأكسبت عولمة الأسواق والمنافسة زخماً جديداً.
    Subrayamos que en el proceso de liberalización del comercio multilateral y en todas las negociaciones multilaterales, sobre todo las relativas a la agricultura, deben tenerse plenamente en cuenta las preocupaciones y las necesidades especiales de los países en desarrollo, que son predominantemente economías agrarias. UN ونشدد على ضرورة أن تراعي عملية تحرير التجارة المتعددة الأطراف، وأية مفاوضات متعددة الأطراف، لا سيما في المجال التجاري، مراعاة تامة الشواغل والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية التي يغلب على أكثريتها طابع الاقتصاد الزراعي.
    Es cada vez más necesario examinar la relación entre el comercio y el medio ambiente de manera positiva, complementando el proceso de liberalización del comercio con iniciativas adecuadas de creación de capacidad y formulación de políticas ambientales, en vez de evitar el examen de esas cuestiones en los foros internacionales. UN وثمة حاجة متنامية إلى النظر في العلاقة بين التجارة والتنمية بطريقة إيجابية من خلال إكمال عملية تحرير التجارة بما يناسب من سياسة بيئية ومبادرة لبناء القدرات، بدلا من تجنب تناول هذه القضايا في المحافل الدولية.
    En ese contexto, mediante Decreto Supremo de 14 de marzo de 1991 se había declarado en reorganización a la Superintendencia Nacional de Aduanas, a fin de mejorar la prestación del servicio aduanero dentro del proceso de liberalización del comercio exterior. UN وفي هذا السياق، صدر المرسوم الرئاسي المؤرخ 14 آذار/مارس 1991 الذي يقضي بإعادة تنظيم الهيئة الوطنية للجمارك بغية تحسين الخدمات الجمركية في إطار عملية تحرير التجارة الخارجية.
    g) Proseguir el proceso de liberalización del comercio, ampliar las fuentes de suministro de alimentos y fomentar los factores que aportan eficiencia a la producción agrícola para reforzar el crecimiento económico y aumentar la seguridad alimentaria; UN (ز) الاستمرار في عملية تحرير التجارة وتوسيع مصادر توفير الأغذية، والتشجيع على الكفاءة في الإنتاج الزراعي مما يؤدي إلى توسع النمو الاقتصادي والأمن الغذائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more