"proceso de ratificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية التصديق على
        
    • إجراءات التصديق على
        
    • بعملية التصديق على
        
    • بصدد التصديق على
        
    • عملية التصديق عليها
        
    • سياق التصديق على
        
    • عملية المصادقة على
        
    • لعملية التصديق على
        
    Estamos a punto de finalizar el proceso de ratificación de esa Convención. UN وأننا على وشك الانتهاء من عملية التصديق على هذه الاتفاقية.
    La Parte ha confirmado que las autoridades de Bélgica han iniciado el proceso de ratificación de la Enmienda de Beijing; UN وقد أكد الطرف على أن عملية التصديق على تعديل بيجين جار العمل فيه من جانب السلطات البلجيكية؛
    El proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad estaba bastante avanzado y concluiría a finales de 2012. UN وقال إن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قطعت أشواطاً لا يُستهان بها وستستكمل في نهاية عام 2012.
    proceso de ratificación de los 12 instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo UN التقدم المحرز في إجراءات التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب
    A nivel del continente, Côte d ' Ivoire ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN ويتعلق الأمر على الصعيد القاري بعملية التصديق على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لقمع ومكافحة الإرهاب.
    También ha iniciado el proceso de ratificación de la enmienda a esta última Convención. UN وبدأت كندا عملية التصديق على التعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    El inicio del proceso de ratificación de la Convención formará parte del programa. UN وسيكون الشروع في عملية التصديق على تلك الاتفاقية جزءاً من البرنامج.
    En Mongolia se ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas y esperamos unirnos pronto a los Estados que ya la han ratificado. UN وقد بدأت في منغوليا عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ونأمل أن تنضم قريبا إلى الدول التي صوتت عليها بالفعل.
    En esa misma intervención el Ministro anunció que se había puesto en marcha el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas. UN وأعلن الوزير، في نفس البيان، أن عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية جارية.
    La Federación de Rusia ha previsto iniciar en el futuro próximo el proceso de ratificación de esos instrumentos jurídicos internacionales. UN وينوي الاتحاد الروسي أن يبدأ في المستقبل القريب في عملية التصديق على هذين الصكين القانونيين الدوليين.
    Declara que ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención, con la intención de concluirlo de ser posible en el otoño del año en curso, una vez que se hayan creado las condiciones necesarias para ello; UN يؤكد أنه شرع في عملية التصديق على الاتفاقية بنية إكمال العملية إذا أمكن في خريف هذا العام إذا توفرت الشروط اللازمة؛
    De esta forma el poder legislativo de Rusia da por concluído el proceso de ratificación de ese instrumento clave. UN وبذلك تكون قد اختُتمت عملية التصديق على هذا الصك البالغ الأهمية من جانب الفرع التشريعي للحكم في روسيا.
    El proceso de ratificación de este acuerdo debe estar exento de demoras y aplazamientos artificiales. UN ويجب أن تكون عملية التصديق على هذا الاتفاق خالية من التسويف أو المعوقات المصطنعة.
    Se había iniciado el proceso de ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN كما أن عملية التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب قد بدأت.
    Exhortamos a los Estados que no lo hayan hecho hasta ahora a que concluyan el proceso de ratificación de los protocolos del Tratado. UN وندعو الدول التي لم تكمل عملية التصديق على بروتوكولات المعاهدة إلى أن تبادر إلى ذلك.
    En lo sucesivo, se adoptarán medidas para poner en marcha el proceso de ratificación de otros convenios que aún no han sido ratificados. UN وستُتخذ تدابير في المستقبل للشروع في عملية التصديق على اتفاقيات أخرى لم يتم التصديق عليها بعد.
    El representante de Armenia dijo que el proceso de ratificación de la Enmienda de Londres ya estaba en marcha. UN وذكر ممثل أرمينيا أن عملية التصديق على تعديل لندن قد بدأت بالفعل.
    La República Unida de Tanzanía ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد بدأت جمهورية تنزانيا المتحدة إجراءات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Pedimos a los Estados Miembros que aceleren el proceso de ratificación de los instrumentos internacionales pertinentes de manera que se puedan aplicar las medidas que sean necesarias en la práctica. UN ونناشد الدول الأعضاء التعجيل بعملية التصديق على الصكوك الدولية المعنية بغية التنفيذ العملي للتدابير اللازمة.
    Con respecto a las 12 convenciones y protocolos internacionales pertinentes, Mauritania recuerda que ha ratificado parte de ellos y está a punto de iniciar el proceso de ratificación de los demás. UN وفي ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر ذات الصلة، تشير موريتانيا إلى أنها صدقت على عدد منها وهي الآن بصدد التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى.
    Colombia firmó la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal y está adelantando el proceso de ratificación de esta Convención. UN ووقعت كولومبيا أيضا على اتفاقية أوتاوا بحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وهي ماضية في عملية التصديق عليها.
    El Gobierno del Canadá consulta a las ONG durante el proceso de ratificación de las convenciones de derechos humanos, durante la redacción de los informes sobre la observancia de sus disposiciones por parte del Canadá y antes de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y la Tercera Comisión. UN وتتشاور حكومة كندا مع المنظمات غير الحكومية في سياق التصديق على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وإعداد التقارير حول امتثال كندا لتلك الاتفاقيات، وقبل انعقاد جلسات مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الثالثة.
    Aunque se han registrado progresos en el proceso de ratificación de la Convención de Ottawa, su universalización sigue siendo un serio desafío. UN وفي حين أحرز تقدم في عملية المصادقة على اتفاقية أوتاوا، لا يزال إضفاء طابع العالمية عليها يمثل تحديا جادا.
    Aparte del fomento de la codificación, los esfuerzos del Comité Consultivo se han dedicado al proceso de ratificación de los convenios y tratados de las Naciones Unidas. UN وإلى جانب تعزيز تدوين القانون، تكرس جهود اللجنة لعملية التصديق على اتفاقيات ومعاهدات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more