"proceso de revisión constitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية مراجعة الدستور
        
    • عملية استعراض الدستور
        
    • عملية الاستعراض الدستوري
        
    • عملية المراجعة الدستورية
        
    • عملية مراجعة الدساتير
        
    • عملية تنقيح الدستور
        
    En la nueva ley, que se ha presentado en el marco del proceso de revisión constitucional mencionado, se demarca más claramente la independencia de esa institución del aparato del Estado. UN ويحدد القانون الجديد بشكل أوضح استقلال المؤسسة عن جهاز الدولة وقد اقتُرح كجزء من عملية مراجعة الدستور السالفة الذكر.
    El proceso de revisión constitucional comenzaría a principios de 2012. UN وستبدأ عملية مراجعة الدستور في أوائل عام 2012.
    Encomiamos las valiosas contribuciones de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) al proceso de revisión constitucional. UN ونرحب بالمساهمات القيمة لبعثة الأمم المتحدة في عملية استعراض الدستور.
    iv) Funcionamiento y efectividad del proceso de revisión constitucional UN ' 4` مواصلة عملية استعراض الدستور على نحو فعال
    El representante señaló que el Reino Unido acogía con satisfacción los progresos realizados en el proceso de revisión constitucional. UN 46 - وأشار إلى أن المملكة المتحدة رحبت بما يحرز من تقدم في عملية الاستعراض الدستوري.
    Cabe apuntar asimismo la carencia de los recursos necesarios para la Comisión de Derechos Humanos y el retraso en el proceso de revisión constitucional. UN كما تجدر الإشارة إلى نقص الموارد اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتأخر عملية المراجعة الدستورية.
    El proceso de revisión constitucional ha tomado la forma de negociaciones bilaterales, cuyo alcance y ritmo han determinado en buena medida los propios territorios. UN وقد اتخذت عملية مراجعة الدساتير شكل مفاوضات ثنائية، وترك للأقاليم قدر واف من الحرية لتقرر بنفسها نطاق المفاوضات ووتيرة إجرائها.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre el proceso de revisión constitucional. UN يرجى تقديم معلومات عن الجديد في عملية مراجعة الدستور.
    Si bien se había puesto fin al proceso de revisión constitucional a causa de los desacuerdos existentes, el Gobierno había prometido presentar una nueva constitución en diciembre. UN ومع أن عملية مراجعة الدستور قد أنهيت بسبب وجود خلافات، فإن الحكومة وعدت بإصدار دستور جديد بحلول كانون الأول/ديسمبر.
    Por consiguiente, tengo la esperanza de que los grupos políticos del Iraq utilicen el proceso de revisión constitucional como oportunidad para resolver problemas constitucionales pendientes emprendiendo un verdadero diálogo nacional. UN ولذلك فإني آمل أن تنتهز الدوائر السياسية العراقية عملية مراجعة الدستور لتسوية القضايا الدستورية العالقة بالدخول في حوار وطني حقيقي.
    El proceso de revisión constitucional iniciado en 2002 llegó a la conclusión de que si bien la población estaba a favor de un gobierno autónomo pleno, no tenía interés en seguir avanzando en el proceso si éste llevaba aparejado un calendario con plazos excesivamente breves para el logro de la independencia. UN وقد خلصت عملية مراجعة الدستور التي بدأت في عام 2002 إلى أن الشعب مع تأييده للحكم الذاتي الكامل فإنه غير مهتم بالمضي قدما في ذلك إذا اقترن بجدول زمني أقصر مما ينبغي لنيل الاستقلال.
    26. Como parte del proceso de revisión constitucional en marcha, se ha redactado un proyecto de constitución. UN 26- وأعدّ مشروع دستور في إطار عملية مراجعة الدستور الجارية في كينيا.
    Es probable que en el proceso de revisión constitucional en curso las disposiciones relativas a la cultura que se incorporen en la futura constitución se basen en gran medida en el proyecto de constitución de 2004. UN ومن المحتمل في عملية مراجعة الدستور الجارية أخذ الكثير من الأحكام المتعلقة بالثقافة من مشروع الدستور لعام 2004 وإدراجها في الدستور القادم.
    Asimismo, había permitido a los participantes celebrar consultas sobre cuestiones tales como el proceso de revisión constitucional, los derechos humanos y otras cuestiones ambientales derivadas de los compromisos contraídos por el Reino Unido a nivel internacional. UN كما أفسح الاجتماع المجال أمام الحاضرين للتشاور بشأن أمور مثل عملية استعراض الدستور وحقوق الإنسان والمسائل البيئية الناجمة عن الالتزامات الدولية المترتبة على المملكة المتحدة.
    En agosto de 2010, el proceso de revisión constitucional en Kenya, con el apoyo de las Naciones Unidas, culminó en la promulgación de la nueva Constitución de Kenya. UN وفي آب/أغسطس 2010، تُوجت عملية استعراض الدستور في كينيا، المدعومة من الأمم المتحدة، بإصدار دستور كينيا الجديد.
    Se le aseguró que el proceso de revisión constitucional sería transparente e incluyente y que la nueva Constitución conservaría y mejoraría las disposiciones de la Carta de Derechos de la Constitución provisional. UN وأوضحت الهيئتان أن عملية استعراض الدستور ستكون شفافة وشاملة، وأن أحكام شرعة حقوق الإنسان التي يتضمنها الدستور المؤقت ستظل بالتأكيد وسيجري تحسينها في الدستور الجديد.
    Estimación para 2013: reactivación del Grupo de Mujeres Parlamentarias y creación de capacidad de las mujeres parlamentarias identificadas por el Grupo; apoyo a la aprobación de la ley de igualdad de género, entre otras cosas mediante el proceso de revisión constitucional UN تقديرات عام 2013: إعادة تنشيط المجموعة البرلمانية للمرأة وبناء قدرات البرلمانيات كما حددتها المجموعة، وتوفير الدعم لإصدار تشريع المساواة بين الجنسين، من خلال جملة أمور، منها عملية استعراض الدستور
    El proceso de revisión constitucional se centrará asimismo en las esferas a las que es necesario prestar atención. UN كما أن عملية الاستعراض الدستوري من شأنها أن تسلط الضوء على المجالات التي تحتاج إلى اهتمام.
    Se ha nombrado a un equipo de expertos locales y externos que supervisará el proceso de revisión constitucional y las modificaciones que efectivamente se realicen. UN وتم تعيين فريق من الخبراء المحليين والخارجيين للإشراف على عملية الاستعراض الدستوري والفعلي.
    El proceso de revisión constitucional en curso en Sierra Leona también brindaba una oportunidad para debatir la cuestión. UN كما أتاحت عملية المراجعة الدستورية الحالية في سيراليون فرصة لمناقشة هذه القضية.
    El Comité invita al Estado Parte a que lleve a término el proceso de revisión constitucional en marcha a fin de asegurar que dicha definición se incorpore a la Constitución o a otra leyes nacionales apropiadas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة التامة من عملية المراجعة الدستورية الجارية بحيث تكفل إدراج هذا التعريف في الدستور أو في غيره من التشريعات الوطنية المناسبة.
    El proceso de revisión constitucional ha tomado la forma de negociaciones bilaterales, cuyo alcance y ritmo han determinado en buena medida los propios territorios. UN وقد اتخذت عملية مراجعة الدساتير شكل مفاوضات ثنائية، قررت الأقاليم إلى حد بعيد نطاقها ووتيرتها.
    En este marco, estimamos también que el proceso de revisión constitucional es de gran importancia y podría ofrecer la posibilidad de ampliar el diálogo político. UN وفي هذا الإطار، نعتقد أيضاً أن عملية تنقيح الدستور تكتسي أهمية كبيرة ويمكن أن توفر فرصة لتوسيع نطاق الحوار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more