Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Sin embargo, los niveles continúan siendo inferiores a los alcanzados a mediados de la década de 2000, cuando el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo contaba con un considerable impulso político. | UN | غير أن مستويات المشاركة لا تزال أقل من المستويات التي شوهدت خلال منتصف العقد الأول من القرن الحادي والعشرين حينما كان هناك زخم سياسي كبير مرتبط بعملية متابعة تمويل التنمية. |
Destacando la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y de evitar la duplicación de esfuerzos en relación con el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, | UN | " وإذ تؤكد ضرورة تدعيم الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية، |
39. El Grupo se siente alentado por los progresos realizados en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 39 - واستطرد قائلا إنه مما يبعث على التشجيع لدى المجموعة تحقيق التقدم في عملية متابعة تمويل التنمية. |
Informe del Secretario General sobre las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية |
Por lo tanto, tras la Conferencia de Doha se introdujeron cambios progresivos en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وهكذا، وفي إطار متابعة مؤتمر الدوحة، أُدخلت تغييرات تدريجية على عملية متابعة تمويل التنمية. |
Aunque las Naciones Unidas tienen un papel esencial que desempeñar en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, todas las partes interesadas tienen que reforzar su compromiso. | UN | وفي حين أن لدى الأمم المتحدة دوراً محورياً تقوم به في عملية متابعة تمويل التنمية، إلا أنه يلزم أن تقوم جميع الجهات المعنية بتكثيف التزامها. |
Esos debates forman parte integrante del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وتعد هذه المناقشات جزءاً لا يتجزأ من عملية متابعة تمويل التنمية. |
Como parte de su mandato, ese comité debería estudiar los medios de fortalecer el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وأكد أن اللجنة ينبغي، في إطار ولايتها، أن تستكشف الترتيبات اللازمة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Cada sección incluye recomendaciones sobre políticas en las que se insta a los Estados Miembros y a otros interesados a adoptar medidas en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ويحتوي كل فرع على توصيات في مجال السياسات تدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى اتخاذ إجراءات في مجال عملية متابعة تمويل التنمية. |
Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Varios participantes señalaron la propuesta del Grupo de Río, de establecer una nueva entidad para reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 45- وأشار عدد من المشاركين إلى مقترح فريق ريو بإنشاء كيان جديد لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
37. Desde 2008, los países han cooperado para aplicar el mandato de la Declaración de Doha de fortalecer el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 37 - ومنذ عام 2008، عملت البلدان معاً لتنفيذ إعلان الدوحة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Consciente de que los Estados Miembros y otros interesados han formulado propuestas concretas relativas al fortalecimiento del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أن الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى قدمت مقترحات محددة تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، |
30. Recuerda las disposiciones de su resolución 64/193, así como de las resoluciones 2009/30 y 2010/26 del Consejo Económico y Social, relativas al proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, y, a este respecto: | UN | 30 - تشير إلى أحكام قرارها 64/193، وإلى أحكام قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/30 و 2010/26 المتعلقين بعملية متابعة تمويل التنمية، وفي هذا الصدد: |
30. Recuerda las disposiciones de su resolución 64/193, así como de las resoluciones del Consejo Económico y Social 2009/30 y 2010/26, relativas al proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, y, a este respecto: | UN | 30 - تشير إلى أحكام قرارها 64/193 وإلى أحكام قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/30 و 2010/26 المتعلقين بعملية متابعة تمويل التنمية، وفي هذا الصدد: |
En particular, el Consejo recordó los párrafos 255, 256 y 257 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y, a este respecto, destacó la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación y de evitar la duplicación de esfuerzos en relación con el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشار المجلس إلى الفقرات 255 و 256 و 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وشدد، في هذا الصدد، على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية. |
El subprograma mantendrá amplias consultas con las instituciones financieras pertinentes, tanto internacionales como regionales, y con otros interesados pertinentes a fin de asegurar la coherencia y la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos en lo que respecta al proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وسوف يعمل بالتشاور على نطاق واسع مع المؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين من أجل كفالة الاتساق والتنسيق، وتحاشي ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية. |